Interlinear verses Isaiah 3
  1. כִּי֩
    behold,
    kee
    הִנֵּ֨ה
    the
    hee-NAY
    הָאָד֜וֹן
    Lord,
    ha-ah-DONE
    יְהוָ֣ה
    the
    yeh-VA
    צְבָא֗וֹת
    Lord
    tseh-va-OTE
    מֵסִ֤יר
    of
    may-SEER
    מִירוּשָׁלִַ֙ם֙
    hosts,
    mee-roo-sha-la-EEM
    וּמִ֣יהוּדָ֔ה
    doth
    oo-MEE-hoo-DA
    מַשְׁעֵ֖ן
    take
    mahsh-ANE
    וּמַשְׁעֵנָ֑ה
    away
    oo-mahsh-ay-NA
    כֹּ֚ל
    from
    kole
    מִשְׁעַן
    Jerusalem
    meesh-AN
    לֶ֔חֶם
    and
    LEH-hem
    וְכֹ֖ל
    from
    veh-HOLE
    מִשְׁעַן
    Judah
    meesh-AN
    מָֽיִם׃
    the
    MA-yeem
  2. גִּבּ֖וֹר
    mighty
    ɡEE-bore
    וְאִ֣ישׁ
    man,
    veh-EESH
    מִלְחָמָ֑ה
    and
    meel-ha-MA
    שׁוֹפֵ֥ט
    the
    shoh-FATE
    וְנָבִ֖יא
    man
    veh-na-VEE
    וְקֹסֵ֥ם
    of
    veh-koh-SAME
    וְזָקֵֽן׃
    war,
    veh-za-KANE
  3. שַׂר
    captain
    sahr
    חֲמִשִּׁ֖ים
    of
    huh-mee-SHEEM
    וּנְשׂ֣וּא
    fifty,
    oo-neh-SOO
    פָנִ֑ים
    and
    fa-NEEM
    וְיוֹעֵ֛ץ
    the
    veh-yoh-AYTS
    וַחֲכַ֥ם
    honourable
    va-huh-HAHM
    חֲרָשִׁ֖ים
    man,
    huh-ra-SHEEM
    וּנְב֥וֹן
    and
    oo-neh-VONE
    לָֽחַשׁ׃
    the
    LA-hahsh
  4. וְנָתַתִּ֥י
    I
    veh-na-ta-TEE
    נְעָרִ֖ים
    will
    neh-ah-REEM
    שָׂרֵיהֶ֑ם
    give
    sa-ray-HEM
    וְתַעֲלוּלִ֖ים
    children
    veh-ta-uh-loo-LEEM
    יִמְשְׁלוּ
    to
    yeem-sheh-LOO
    בָֽם׃
    be
    vahm
  5. וְנִגַּ֣שׂ
    the
    veh-nee-ɡAHS
    הָעָ֔ם
    people
    ha-AM
    אִ֥ישׁ
    shall
    eesh
    בְּאִ֖ישׁ
    be
    beh-EESH
    וְאִ֣ישׁ
    oppressed,
    veh-EESH
    בְּרֵעֵ֑הוּ
    every
    beh-ray-A-hoo
    יִרְהֲב֗וּ
    one
    yeer-huh-VOO
    הַנַּ֙עַר֙
    by
    ha-NA-AR
    בַּזָּקֵ֔ן
    another,
    ba-za-KANE
    וְהַנִּקְלֶ֖ה
    and
    veh-ha-neek-LEH
    בַּנִּכְבָּֽד׃
    every
    ba-neek-BAHD
  6. כִּֽי
    a
    kee
    יִתְפֹּ֨שׂ
    man
    yeet-POSE
    אִ֤ישׁ
    shall
    eesh
    בְּאָחִיו֙
    take
    beh-ah-heeoo
    בֵּ֣ית
    hold
    bate
    אָבִ֔יו
    of
    ah-VEEOO
    שִׂמְלָ֣ה
    his
    seem-LA
    לְכָ֔ה
    brother
    leh-HA
    קָצִ֖ין
    of
    ka-TSEEN
    תִּֽהְיֶה
    the
    TEE-heh-yeh
    לָּ֑נוּ
    house
    LA-noo
    וְהַמַּכְשֵׁלָ֥ה
    of
    veh-ha-mahk-shay-LA
    הַזֹּ֖את
    his
    ha-ZOTE
    תַּ֥חַת
    father,
    TA-haht
    יָדֶֽךָ׃
    saying,
    ya-DEH-ha
  7. יִשָּׂא֩
    that
    yee-SA
    בַיּ֨וֹם
    day
    VA-yome
    הַה֤וּא׀
    shall
    ha-HOO
    לֵאמֹר֙
    he
    lay-MORE
    לֹא
    swear,
    loh
    אֶהְיֶ֣ה
    saying,
    eh-YEH
    חֹבֵ֔שׁ
    I
    hoh-VAYSH
    וּבְבֵיתִ֕י
    will
    oo-veh-vay-TEE
    אֵ֥ין
    not
    ane
    לֶ֖חֶם
    be
    LEH-hem
    וְאֵ֣ין
    an
    veh-ANE
    שִׂמְלָ֑ה
    healer;
    seem-LA
    לֹ֥א
    for
    loh
    תְשִׂימֻ֖נִי
    in
    teh-see-MOO-nee
    קְצִ֥ין
    my
    keh-TSEEN
    עָֽם׃
    house
    am
  8. כִּ֤י
    Jerusalem
    kee
    כָשְׁלָה֙
    is
    hohsh-LA
    יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
    ruined,
    yeh-ROO-sha-la-EEM
    וִיהוּדָ֖ה
    and
    vee-hoo-DA
    נָפָ֑ל
    Judah
    na-FAHL
    כִּֽי
    is
    kee
    לְשׁוֹנָ֤ם
    fallen:
    leh-shoh-NAHM
    וּמַֽעַלְלֵיהֶם֙
    because
    oo-ma-al-lay-HEM
    אֶל
    their
    el
    יְהוָ֔ה
    tongue
    yeh-VA
    לַמְר֖וֹת
    and
    lahm-ROTE
    עֵנֵ֥י
    their
    ay-NAY
    כְבוֹדֽוֹ׃
    doings
    heh-voh-DOH
  9. הַכָּרַ֤ת
    shew
    ha-ka-RAHT
    פְּנֵיהֶם֙
    of
    peh-nay-HEM
    עָ֣נְתָה
    their
    AH-neh-ta
    בָּ֔ם
    countenance
    bahm
    וְחַטָּאתָ֛ם
    doth
    veh-ha-ta-TAHM
    כִּסְדֹ֥ם
    witness
    kees-DOME
    הִגִּ֖ידוּ
    against
    hee-ɡEE-doo
    לֹ֣א
    them;
    loh
    כִחֵ֑דוּ
    and
    hee-HAY-doo
    א֣וֹי
    they
    oy
    לְנַפְשָׁ֔ם
    declare
    leh-nahf-SHAHM
    כִּֽי
    their
    kee
    גָמְל֥וּ
    sin
    ɡome-LOO
    לָהֶ֖ם
    as
    la-HEM
    רָעָֽה׃
    Sodom,
    ra-AH
  10. אִמְר֥וּ
    ye
    eem-ROO
    צַדִּ֖יק
    to
    tsa-DEEK
    כִּי
    the
    kee
    ט֑וֹב
    righteous,
    tove
    כִּֽי
    that
    kee
    פְרִ֥י
    it
    feh-REE
    מַעַלְלֵיהֶ֖ם
    shall
    ma-al-lay-HEM
    יֹאכֵֽלוּ׃
    be
    yoh-hay-LOO
  11. א֖וֹי
    unto
    oy
    לְרָשָׁ֣ע
    the
    leh-ra-SHA
    רָ֑ע
    wicked!
    ra
    כִּֽי
    it
    kee
    גְמ֥וּל
    shall
    ɡeh-MOOL
    יָדָ֖יו
    be
    ya-DAV
    יֵעָ֥שֶׂה
    ill
    yay-AH-seh
    לּֽוֹ׃
    with
    loh
  12. עַמִּי֙
    for
    ah-MEE
    נֹגְשָׂ֣יו
    my
    noh-ɡeh-SAV
    מְעוֹלֵ֔ל
    people,
    meh-oh-LALE
    וְנָשִׁ֖ים
    children
    veh-na-SHEEM
    מָ֣שְׁלוּ
    are
    MA-sheh-loo
    ב֑וֹ
    their
    voh
    עַמִּי֙
    oppressors,
    ah-MEE
    מְאַשְּׁרֶ֣יךָ
    and
    meh-ah-sheh-RAY-ha
    מַתְעִ֔ים
    women
    maht-EEM
    וְדֶ֥רֶךְ
    rule
    veh-DEH-rek
    אֹֽרְחֹתֶ֖יךָ
    over
    oh-reh-hoh-TAY-ha
    בִּלֵּֽעוּ׃
    them.
    bee-lay-OO
  13. נִצָּ֥ב
    Lord
    nee-TSAHV
    לָרִ֖יב
    standeth
    la-REEV
    יְהוָ֑ה
    up
    yeh-VA
    וְעֹמֵ֖ד
    to
    veh-oh-MADE
    לָדִ֥ין
    plead,
    la-DEEN
    עַמִּֽים׃
    and
    ah-MEEM
  14. יְהוָה֙
    Lord
    yeh-VA
    בְּמִשְׁפָּ֣ט
    will
    beh-meesh-PAHT
    יָב֔וֹא
    enter
    ya-VOH
    עִם
    into
    eem
    זִקְנֵ֥י
    judgment
    zeek-NAY
    עַמּ֖וֹ
    with
    AH-moh
    וְשָׂרָ֑יו
    the
    veh-sa-RAV
    וְאַתֶּם֙
    ancients
    veh-ah-TEM
    בִּֽעַרְתֶּ֣ם
    of
    bee-ar-TEM
    הַכֶּ֔רֶם
    his
    ha-KEH-rem
    גְּזֵלַ֥ת
    people,
    ɡeh-zay-LAHT
    הֶֽעָנִ֖י
    and
    heh-ah-NEE
    בְּבָתֵּיכֶֽם׃
    the
    beh-voh-tay-HEM
  15. מַלָּכֶם֙
    mean
    ma-la-HEM
    תְּדַכְּא֣וּ
    ye
    teh-da-keh-OO
    עַמִּ֔י
    that
    ah-MEE
    וּפְנֵ֥י
    ye
    oo-feh-NAY
    עֲנִיִּ֖ים
    beat
    uh-nee-YEEM
    תִּטְחָ֑נוּ
    my
    teet-HA-noo
    נְאֻם
    people
    neh-OOM
    אֲדֹנָ֥י
    to
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֖ה
    pieces,
    yeh-VEE
    צְבָאֽוֹת׃
    and
    tseh-va-OTE
  16. וַיֹּ֣אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    יְהוָ֗ה
    Lord
    yeh-VA
    יַ֚עַן
    saith,
    YA-an
    כִּ֤י
    Because
    kee
    גָֽבְהוּ֙
    ɡa-veh-HOO
    בְּנ֣וֹת
    the
    beh-NOTE
    צִיּ֔וֹן
    daughters
    TSEE-yone
    וַתֵּלַ֙כְנָה֙
    of
    va-tay-LAHK-NA
    נְטוּוֹ֣ת
    Zion
    neh-too-OTE
    גָּר֔וֹן
    are
    ɡa-RONE
    וּֽמְשַׂקְּר֖וֹת
    haughty,
    oo-meh-sa-keh-ROTE
    עֵינָ֑יִם
    and
    ay-NA-yeem
    הָל֤וֹךְ
    walk
    ha-LOKE
    וְטָפֹף֙
    with
    veh-ta-FOFE
    תֵּלַ֔כְנָה
    stretched
    tay-LAHK-na
    וּבְרַגְלֵיהֶ֖ם
    forth
    oo-veh-rahɡ-lay-HEM
    תְּעַכַּֽסְנָה׃
    necks
    teh-ah-KAHS-na
  17. וְשִׂפַּ֣ח
    the
    veh-see-PAHK
    אֲדֹנָ֔י
    Lord
    uh-doh-NAI
    קָדְקֹ֖ד
    will
    kode-KODE
    בְּנ֣וֹת
    smite
    beh-NOTE
    צִיּ֑וֹן
    with
    TSEE-yone
    וַיהוָ֖ה
    a
    vai-VA
    פָּתְהֵ֥ן
    scab
    pote-HANE
    יְעָרֶֽה׃
    the
    yeh-ah-REH
  18. בַּיּ֨וֹם
    that
    BA-yome
    הַה֜וּא
    day
    ha-HOO
    יָסִ֣יר
    the
    ya-SEER
    אֲדֹנָ֗י
    Lord
    uh-doh-NAI
    אֵ֣ת
    will
    ate
    תִּפְאֶ֧רֶת
    take
    teef-EH-ret
    הָעֲכָסִ֛ים
    away
    ha-uh-ha-SEEM
    וְהַשְּׁבִיסִ֖ים
    veh-ha-sheh-vee-SEEM
    וְהַשַּׂהֲרֹנִֽים׃
    the
    veh-ha-sa-huh-roh-NEEM
  19. הַנְּטִפ֥וֹת
    chains,
    ha-neh-tee-FOTE
    וְהַשֵּׁיר֖וֹת
    and
    veh-ha-shay-ROTE
    וְהָֽרְעָלֽוֹת׃
    the
    veh-HA-reh-ah-LOTE
  20. הַפְּאֵרִ֤ים
    bonnets,
    ha-peh-ay-REEM
    וְהַצְּעָדוֹת֙
    and
    veh-ha-tseh-ah-DOTE
    וְהַקִּשֻּׁרִ֔ים
    the
    veh-ha-kee-shoo-REEM
    וּבָתֵּ֥י
    ornaments
    oo-voh-TAY
    הַנֶּ֖פֶשׁ
    of
    ha-NEH-fesh
    וְהַלְּחָשִֽׁים׃
    the
    veh-ha-leh-ha-SHEEM
  21. הַטַּבָּע֖וֹת
    rings,
    ha-ta-ba-OTE
    וְנִזְמֵ֥י
    and
    veh-neez-MAY
    הָאָֽף׃
    nose
    ha-AF
  22. הַמַּֽחֲלָצוֹת֙
    changeable
    ha-ma-huh-la-TSOTE
    וְהַמַּ֣עֲטָפ֔וֹת
    suits
    veh-ha-MA-uh-ta-FOTE
    וְהַמִּטְפָּח֖וֹת
    of
    veh-ha-meet-pa-HOTE
    וְהָחֲרִיטִֽים׃
    apparel,
    veh-ha-huh-ree-TEEM
  23. וְהַגִּלְיֹנִים֙
    glasses,
    veh-ha-ɡeel-yoh-NEEM
    וְהַסְּדִינִ֔ים
    and
    veh-ha-seh-dee-NEEM
    וְהַצְּנִיפ֖וֹת
    the
    veh-ha-tseh-nee-FOTE
    וְהָרְדִידִֽים׃
    fine
    veh-hore-dee-DEEM
  24. וְהָיָה֩
    it
    veh-ha-YA
    תַ֨חַת
    shall
    TA-haht
    בֹּ֜שֶׂם
    come
    BOH-sem
    מַ֣ק
    to
    mahk
    יִֽהְיֶ֗ה
    pass,
    yee-heh-YEH
    וְתַ֨חַת
    that
    veh-TA-haht
    חֲגוֹרָ֤ה
    instead
    huh-ɡoh-RA
    נִקְפָּה֙
    of
    neek-PA
    וְתַ֨חַת
    sweet
    veh-TA-haht
    מַעֲשֶׂ֤ה
    smell
    ma-uh-SEH
    מִקְשֶׁה֙
    there
    meek-SHEH
    קָרְחָ֔ה
    shall
    kore-HA
    וְתַ֥חַת
    be
    veh-TA-haht
    פְּתִיגִ֖יל
    stink;
    peh-tee-ɡEEL
    מַחֲגֹ֣רֶת
    and
    ma-huh-ɡOH-ret
    שָׂ֑ק
    instead
    sahk
    כִּי
    of
    kee
    תַ֖חַת
    a
    TA-haht
    יֹֽפִי׃
    girdle
    YOH-fee
  25. מְתַ֖יִךְ
    men
    meh-TA-yeek
    בַּחֶ֣רֶב
    shall
    ba-HEH-rev
    יִפֹּ֑לוּ
    fall
    yee-POH-loo
    וּגְבוּרָתֵ֖ךְ
    by
    oo-ɡeh-voo-ra-TAKE
    בַּמִּלְחָמָֽה׃
    the
    ba-meel-ha-MA
  26. וְאָנ֥וּ
    her
    veh-ah-NOO
    וְאָבְל֖וּ
    gates
    veh-ove-LOO
    פְּתָחֶ֑יהָ
    shall
    peh-ta-HAY-ha
    וְנִקָּ֖תָה
    lament
    veh-nee-KA-ta
    לָאָ֥רֶץ
    and
    la-AH-rets
    תֵּשֵֽׁב׃
    mourn;
    tay-SHAVE