होशे 2:7
तिनी आफ्ना प्रेमीहरूको पछि लाग्ने छिन्, तर तिनले उनीहरूलाई भेट्टाउने छैनन्। तिनले उनीहरूलाई खोजी गर्ने छिन् तर तिनले भेट्ने छैनन्। तब तिनले भन्नेछिन्, ‘अब म मेरो पहिलो लोग्नेकहाँ फर्किनेछु। जब म उसित थिएँ मेरो जीवन असलकी थियो। अहिले जीवन भन्दा असल थियो।’
And she shall follow after | וְרִדְּפָ֤ה | wĕriddĕpâ | veh-ree-deh-FA |
אֶת | ʾet | et | |
lovers, her | מְאַהֲבֶ֙יהָ֙ | mĕʾahăbêhā | meh-ah-huh-VAY-HA |
but she shall not | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
overtake | תַשִּׂ֣יג | taśśîg | ta-SEEɡ |
them; and she shall seek | אֹתָ֔ם | ʾōtām | oh-TAHM |
not shall but them, | וּבִקְשָׁ֖תַם | ûbiqšātam | oo-veek-SHA-tahm |
find | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
say, she shall then them: | תִמְצָ֑א | timṣāʾ | teem-TSA |
I will go | וְאָמְרָ֗ה | wĕʾomrâ | veh-ome-RA |
return and | אֵלְכָ֤ה | ʾēlĕkâ | ay-leh-HA |
to | וְאָשׁ֙וּבָה֙ | wĕʾāšûbāh | veh-ah-SHOO-VA |
my first | אֶל | ʾel | el |
husband; | אִישִׁ֣י | ʾîšî | ee-SHEE |
for | הָֽרִאשׁ֔וֹן | hāriʾšôn | ha-ree-SHONE |
then | כִּ֣י | kî | kee |
was it better | ט֥וֹב | ṭôb | tove |
with me than now. | לִ֛י | lî | lee |
אָ֖ז | ʾāz | az | |
מֵעָֽתָּה׃ | mēʿāttâ | may-AH-ta |