Bible

उत्पत्ति 8:22 in Nepali

Genesis 8:22
जहिलेसम्म पृथ्वी रहन्छ, बिउ छर्ने र फसल काट्ने समय, जाडो र गर्मी, ग्रीष्म र शिशिर, दिन अनि रातको कहिल्यै अन्त हुनेछैन।”

Genesis 8:22 in Other Translations

King James Version (KJV)
While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease.

American Standard Version (ASV)
While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease.

Bible in Basic English (BBE)
While the earth goes on, seed time and the getting in of the grain, cold and heat, summer and winter, day and night, will not come to an end.

Darby English Bible (DBY)
Henceforth, all the days of the earth, seed [time] and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night, shall not cease.

Webster's Bible (WBT)
While the earth remaineth, seed-time and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease.

World English Bible (WEB)
While the earth remains, seed time and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease."

Young's Literal Translation (YLT)
during all days of the earth, seed-time and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night, do not cease.'

While עֹ֖ד ʿôd ode
כָּל kōl kole
remaineth, יְמֵ֣י yôm yome
the earth הָאָ֑רֶץ ʾereṣ eh-RETS
seedtime זֶ֡רַע zeraʿ zeh-RA
and harvest, וְ֠קָצִיר qāṣîr ka-TSEER
and cold וְקֹ֨ר qōr kore
and heat, וָחֹ֜ם ḥōm home
and summer וְקַ֧יִץ qayiṣ ka-YEETS
and winter, וָחֹ֛רֶף ḥōrep hoh-REF
and day וְי֥וֹם yôm yome
and night וָלַ֖יְלָה layil la-YEEL
shall not לֹ֥א lōʾ loh
cease. יִשְׁבֹּֽתוּ׃ šābat sha-VAHT



Read Full Chapter : Genesis 8

Nepali Bible