उत्पत्ति 47:9
याकूबले फिरऊनलाई भने, “मेरो जीवन छोटो अनि दुःखले भरिएको छ। म केवल एक सय तीस वर्ष पुगेको छु। यो मेरा पुर्खाहरूसित तुलना गर्दा केही होइन जब तिनीहरू यस धर्तीमा बाँचेका थिए।”
And Jacob | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יַֽעֲקֹב֙ | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
unto | אֶל | ʾel | el |
Pharaoh, | פַּרְעֹ֔ה | parʿō | pahr-OH |
The days | יְמֵי֙ | yĕmēy | yeh-MAY |
years the of | שְׁנֵ֣י | šĕnê | sheh-NAY |
of my pilgrimage | מְגוּרַ֔י | mĕgûray | meh-ɡoo-RAI |
hundred an are | שְׁלֹשִׁ֥ים | šĕlōšîm | sheh-loh-SHEEM |
and thirty | וּמְאַ֖ת | ûmĕʾat | oo-meh-AT |
years: | שָׁנָ֑ה | šānâ | sha-NA |
few | מְעַ֣ט | mĕʿaṭ | meh-AT |
evil and | וְרָעִ֗ים | wĕrāʿîm | veh-ra-EEM |
have the days | הָיוּ֙ | hāyû | ha-YOO |
years the of | יְמֵי֙ | yĕmēy | yeh-MAY |
of my life | שְׁנֵ֣י | šĕnê | sheh-NAY |
been, | חַיַּ֔י | ḥayyay | ha-YAI |
not have and | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
attained unto | הִשִּׂ֗יגוּ | hiśśîgû | hee-SEE-ɡoo |
אֶת | ʾet | et | |
the days | יְמֵי֙ | yĕmēy | yeh-MAY |
years the of | שְׁנֵי֙ | šĕnēy | sheh-NAY |
of the life | חַיֵּ֣י | ḥayyê | ha-YAY |
fathers my of | אֲבֹתַ֔י | ʾăbōtay | uh-voh-TAI |
in the days | בִּימֵ֖י | bîmê | bee-MAY |
of their pilgrimage. | מְגֽוּרֵיהֶֽם׃ | mĕgûrêhem | meh-ɡOO-ray-HEM |