उत्पत्ति 45:1
यूसूफले अब केही क्षण पनि आफूलाई नियन्त्रणमा राख्नु सकेन। तिनी त्यहाँ भएका सबै मानिसहरूको अघाडी रोए। यूसुफले भने, “प्रत्येकलाई यो ठाउँ छोडी जानु भन।” यसर्थ मानिसले त्यो ठाउँ छोडी दिए। खाली ती दाज्यू-भाइहरू मात्र यूसुफसित बसे। त्यसपछि यूसुफले तिनी को हुन् भने।
Then Joseph | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
could | יָכֹ֨ל | yākōl | ya-HOLE |
not | יוֹסֵ֜ף | yôsēp | yoh-SAFE |
refrain himself | לְהִתְאַפֵּ֗ק | lĕhitʾappēq | leh-heet-ah-PAKE |
before all | לְכֹ֤ל | lĕkōl | leh-HOLE |
stood that them | הַנִּצָּבִים֙ | hanniṣṣābîm | ha-nee-tsa-VEEM |
by | עָלָ֔יו | ʿālāyw | ah-LAV |
cried, he and him; | וַיִּקְרָ֕א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
Cause every | הוֹצִ֥יאוּ | hôṣîʾû | hoh-TSEE-oo |
man | כָל | kāl | hahl |
out go to | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
from | מֵֽעָלָ֑י | mēʿālāy | may-ah-LAI |
stood there And me. | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
no | עָ֤מַד | ʿāmad | AH-mahd |
man | אִישׁ֙ | ʾîš | eesh |
with | אִתּ֔וֹ | ʾittô | EE-toh |
Joseph while him, | בְּהִתְוַדַּ֥ע | bĕhitwaddaʿ | beh-heet-va-DA |
made himself known | יוֹסֵ֖ף | yôsēp | yoh-SAFE |
unto | אֶל | ʾel | el |
his brethren. | אֶחָֽיו׃ | ʾeḥāyw | eh-HAIV |