उत्पत्ति 42:6
त्यस समयमा मिश्र देशका प्रशासक यूसुफ थिए। त्यहाँ यूसुफ मात्र एकजना मानिस थिए, जसले मिश्र देशमा मानिसहरूलाई अन्न बेच-बिखन गरिएको निरीक्षण गर्थे। यसर्थ तिनका दाज्यू-भाइहरू तिनीकहाँ आए अनि शिर निहुर्याएर नमस्कार गरे।
And Joseph | וְיוֹסֵ֗ף | wĕyôsēp | veh-yoh-SAFE |
was the governor | ה֚וּא | hûʾ | hoo |
over | הַשַּׁלִּ֣יט | haššallîṭ | ha-sha-LEET |
the land, | עַל | ʿal | al |
he and | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
it was that sold | ה֥וּא | hûʾ | hoo |
all to | הַמַּשְׁבִּ֖יר | hammašbîr | ha-mahsh-BEER |
the people | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
land: the of | עַ֣ם | ʿam | am |
and Joseph's | הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
brethren | וַיָּבֹ֙אוּ֙ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-OO |
came, | אֲחֵ֣י | ʾăḥê | uh-HAY |
themselves down bowed and | יוֹסֵ֔ף | yôsēp | yoh-SAFE |
faces their with him before | וַיִּשְׁתַּֽחֲווּ | wayyištaḥăwû | va-yeesh-TA-huh-voo |
to the earth. | ל֥וֹ | lô | loh |
אַפַּ֖יִם | ʾappayim | ah-PA-yeem | |
אָֽרְצָה׃ | ʾārĕṣâ | AH-reh-tsa |