उत्पत्ति 33:14
यसकारण तिमीअघि जाऊ र म बिस्तारै-बिस्तारै तिम्रोपछि आउँछु। म पशुहरू अनि तिनीहरूका बच्चाहरू बचाऊँको लागि बिस्तारैसित आउँछु, अनि म अत्यन्तै बिस्तार आउँछु कारण मेरा नानीहरू धेरै नथाकून् म तिमीलाई सेइरमा भेट्नेछु।”
Let my lord, | יַֽעֲבָר | yaʿăbor | YA-uh-vore |
thee, pray I | נָ֥א | nāʾ | na |
pass over | אֲדֹנִ֖י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
servant: his | עַבְדּ֑וֹ | ʿabdô | av-DOH |
and I | וַֽאֲנִ֞י | waʾănî | va-uh-NEE |
on lead will | אֶֽתְנָהֲלָ֣ה | ʾetĕnāhălâ | eh-teh-na-huh-LA |
softly, | לְאִטִּ֗י | lĕʾiṭṭî | leh-ee-TEE |
according as | לְרֶ֨גֶל | lĕregel | leh-REH-ɡel |
cattle the | הַמְּלָאכָ֤ה | hammĕlāʾkâ | ha-meh-la-HA |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
goeth before me | לְפָנַי֙ | lĕpānay | leh-fa-NA |
children the and | וּלְרֶ֣גֶל | ûlĕregel | oo-leh-REH-ɡel |
endure, to able be | הַיְלָדִ֔ים | haylādîm | hai-la-DEEM |
until | עַ֛ד | ʿad | ad |
אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
come I | אָבֹ֥א | ʾābōʾ | ah-VOH |
unto | אֶל | ʾel | el |
my lord | אֲדֹנִ֖י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
unto Seir. | שֵׂעִֽירָה׃ | śēʿîrâ | say-EE-ra |