उत्पत्ति 32:16
याकूबले प्रत्येक बथान पशुहरू आफ्नो नोकरहरूलाई दियो। तब उनले नोकरहरूलाई भने, “पशुहरूको प्रत्येक हुललाई छुट्याऊ। मभन्दा अघि जाऊ अनि प्रत्येक हुलको बीचमा केही दूरी होस्।”
And he delivered | וַיִּתֵּן֙ | wayyittēn | va-yee-TANE |
them into the hand | בְּיַד | bĕyad | beh-YAHD |
servants, his of | עֲבָדָ֔יו | ʿăbādāyw | uh-va-DAV |
every drove | עֵ֥דֶר | ʿēder | A-der |
עֵ֖דֶר | ʿēder | A-der | |
by themselves; | לְבַדּ֑וֹ | lĕbaddô | leh-VA-doh |
said and | וַ֤יֹּאמֶר | wayyōʾmer | VA-yoh-mer |
unto | אֶל | ʾel | el |
his servants, | עֲבָדָיו֙ | ʿăbādāyw | uh-va-dav |
Pass over | עִבְר֣וּ | ʿibrû | eev-ROO |
before me, | לְפָנַ֔י | lĕpānay | leh-fa-NAI |
put and | וְרֶ֣וַח | wĕrewaḥ | veh-REH-vahk |
a space | תָּשִׂ֔ימוּ | tāśîmû | ta-SEE-moo |
betwixt | בֵּ֥ין | bên | bane |
drove | עֵ֖דֶר | ʿēder | A-der |
and | וּבֵ֥ין | ûbên | oo-VANE |
drove. | עֵֽדֶר׃ | ʿēder | A-der |