इजकिएल 36:3
“यसकारण मेरो लागि इस्राएलको पर्वतहरूलाई भन। भन कि परमप्रभु अनि मालिक यसो भन्नुहुन्छ, ‘शत्रुले तिमीलाई उजाड बनायो। उनीहरूले तिमीलाई चारै तिरबाट कुल्चियो। उनीहरूले यस्तो गरे यसकारण तिमी अरू राष्ट्रको अधिकारमा गयौ। तब तिम्रो बारेमा मानिसहरूले कुरा अनि कानेखुसी गरे।”‘
Therefore | לָכֵן֙ | lākēn | la-HANE |
prophesy | הִנָּבֵ֣א | hinnābēʾ | hee-na-VAY |
and say, | וְאָמַרְתָּ֔ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
Thus | כֹּ֥ה | kō | koh |
saith | אָמַ֖ר | ʾāmar | ah-MAHR |
Lord the | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִ֑ה | yĕhwi | yeh-VEE |
Because | יַ֣עַן | yaʿan | YA-an |
בְּיַ֡עַן | bĕyaʿan | beh-YA-an | |
desolate, you made have they | שַׁמּוֹת֩ | šammôt | sha-MOTE |
and swallowed you up | וְשָׁאֹ֨ף | wĕšāʾōp | veh-sha-OFE |
אֶתְכֶ֜ם | ʾetkem | et-HEM | |
on every side, | מִסָּבִ֗יב | missābîb | mee-sa-VEEV |
be might ye that | לִֽהְיוֹתְכֶ֤ם | lihĕyôtĕkem | lee-heh-yoh-teh-HEM |
a possession | מֽוֹרָשָׁה֙ | môrāšāh | moh-ra-SHA |
residue the unto | לִשְׁאֵרִ֣ית | lišʾērît | leesh-ay-REET |
of the heathen, | הַגּוֹיִ֔ם | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
up taken are ye and | וַתֵּֽעֲל֛וּ | wattēʿălû | va-tay-uh-LOO |
in | עַל | ʿal | al |
the lips | שְׂפַ֥ת | śĕpat | seh-FAHT |
of talkers, | לָשׁ֖וֹן | lāšôn | la-SHONE |
infamy an are and | וְדִבַּת | wĕdibbat | veh-dee-BAHT |
of the people: | עָֽם׃ | ʿām | am |