इजकिएल 36:20
उनीहरू ती राष्ट्रहरूमा गए अनि ती देशहरूमा उनीहरूले मेरो बदनाम गरे। कसरी? त्यहाँ राष्ट्रहरूले उनीहरूको विषयमा कुरा गरे। तिनीहरूले भने, ‘ती परमप्रभुका मानिसहरू हुन् तर तिनीहरूले उहाँको भूमि छोडनु पर्यो।’
And when they entered | וַיָּב֗וֹא | wayyābôʾ | va-ya-VOH |
unto | אֶל | ʾel | el |
heathen, the | הַגּוֹיִם֙ | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
whither | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
בָּ֣אוּ | bāʾû | BA-oo | |
went, they | שָׁ֔ם | šām | shahm |
they profaned | וַֽיְחַלְּל֖וּ | wayḥallĕlû | va-ha-leh-LOO |
אֶת | ʾet | et | |
my holy | שֵׁ֣ם | šēm | shame |
name, | קָדְשִׁ֑י | qodšî | kode-SHEE |
said they when | בֶּאֱמֹ֤ר | beʾĕmōr | beh-ay-MORE |
to them, These | לָהֶם֙ | lāhem | la-HEM |
are the people | עַם | ʿam | am |
Lord, the of | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and are gone forth | אֵ֔לֶּה | ʾēlle | A-leh |
out of his land. | וּמֵאַרְצ֖וֹ | ûmēʾarṣô | oo-may-ar-TSOH |
יָצָֽאוּ׃ | yāṣāʾû | ya-tsa-OO |