Index
Full Screen ?
 

इजकिएल 21:3

इजकिएल 21:3 नेपाली बाइबल इजकिएल इजकिएल 21

इजकिएल 21:3
इस्राएल देशलाई भन, ‘परमप्रभुले यी कुराहरू भन्नुभएको छ म तिमीहरूको विरूद्धमा छु! म आफ्नो तरवार म्यानबाट बाहिर निकाल्छु! तिमीहरूबाट दुवै राम्रो नराम्रो सबै मानिसहरू काटेर हटाउनेछु।

Tamil Indian Revised Version
அவளுடைய வாசல்கள் தரையில் புதைந்துகிடக்கிறது; அவளுடைய தாழ்ப்பாள்களை உடைத்துப்போட்டார்; அவளுடைய ராஜாவும் அவளுடைய பிரபுக்களும் அந்நியமக்களுக்குள் இருக்கிறார்கள்; வேதமுமில்லை; அவளுடைய தீர்க்கதரிசிகளுக்குக் கர்த்தரால் தரிசனம் கிடைப்பதில்லை.

Tamil Easy Reading Version
எருசலேமின் வாசல்கள் தரையில் அமிழ்ந்துகிடந்தன. அவர் அதன் தாழ்ப்பாள்களை உடைத்து நொறுக்கிப்போட்டார். அவரது அரசன் மற்றும் இளவரசர்கள் அயல் நாடுகளில் இருக்கிறார்கள். அங்கே அவர்களுக்கு இனி வேறு போதனைகள் எதுவுமில்லை. எருசலேமின் தீர்க்கதரிசிகளும் கூட கர்த்தரிடமிருந்து எந்தவிதமான தரிசனத்தையும் பெறவில்லை.

Thiru Viviliam
⁽அவளின் வாயிற்கதவுகள்␢ மண்ணில் புதைந்து கிடந்தன;␢ அதன் தாழ்களை␢ உடைத்துச் சிதறடித்தார்;␢ அவளின் அரசனும் தலைவர்களும்␢ வேற்றினத்தாரிடையே உள்ளனர்!␢ திருச்சட்டம் இல்லை;␢ அவளின் இறைவாக்கினரும்␢ ஆண்டவரின் காட்சி பெறவில்லை.⁾

புலம்பல் 2:8புலம்பல் 2புலம்பல் 2:10

King James Version (KJV)
Her gates are sunk into the ground; he hath destroyed and broken her bars: her king and her princes are among the Gentiles: the law is no more; her prophets also find no vision from the LORD.

American Standard Version (ASV)
Her gates are sunk into the ground; he hath destroyed and broken her bars: Her king and her princes are among the nations where the law is not; Yea, her prophets find no vision from Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
Her doors have gone down into the earth; he has sent destruction on her locks: her king and her princes are among the nations where the law is not; even her prophets have had no vision from the Lord.

Darby English Bible (DBY)
Her gates are sunk into the ground; he hath destroyed and broken her bars. Her king and her princes are among the nations: the law is no [more]; her prophets also find no vision from Jehovah.

World English Bible (WEB)
Her gates are sunk into the ground; he has destroyed and broken her bars: Her king and her princes are among the nations where the law is not; Yes, her prophets find no vision from Yahweh.

Young’s Literal Translation (YLT)
Sunk into the earth have her gates, He hath destroyed and broken her bars, Her king and her princes `are’ among the nations, There is no law, also her prophets Have not found vision from Jehovah.

புலம்பல் Lamentations 2:9
அவள் வாசல்கள் தரையில் அமிழ்ந்திக்கிடக்கிறது; அவள் தாழ்ப்பாள்களை முறித்து உடைத்துப்போட்டார்; அவள் ராஜாவும் அவள் பிரபுக்களும் புறஜாதியாருக்குள் இருக்கிறார்கள்; வேதமுமில்லை; அவள் தீர்க்கதரிசிகளுக்குக் கர்த்தரால் தரிசனம் கிடைக்கிறதுமில்லை.
Her gates are sunk into the ground; he hath destroyed and broken her bars: her king and her princes are among the Gentiles: the law is no more; her prophets also find no vision from the LORD.

Her
gates
טָבְע֤וּṭobʿûtove-OO
are
sunk
בָאָ֙רֶץ֙bāʾāreṣva-AH-RETS
into
the
ground;
שְׁעָרֶ֔יהָšĕʿārêhāsheh-ah-RAY-ha
destroyed
hath
he
אִבַּ֥דʾibbadee-BAHD
and
broken
וְשִׁבַּ֖רwĕšibbarveh-shee-BAHR
her
bars:
בְּרִיחֶ֑יהָbĕrîḥêhābeh-ree-HAY-ha
her
king
מַלְכָּ֨הּmalkāhmahl-KA
princes
her
and
וְשָׂרֶ֤יהָwĕśārêhāveh-sa-RAY-ha
are
among
the
Gentiles:
בַגּוֹיִם֙baggôyimva-ɡoh-YEEM
law
the
אֵ֣יןʾênane
is
no
תּוֹרָ֔הtôrâtoh-RA
prophets
her
more;
גַּםgamɡahm
also
נְבִיאֶ֕יהָnĕbîʾêhāneh-vee-A-ha
find
לֹאlōʾloh
no
מָצְא֥וּmoṣʾûmohts-OO
vision
חָז֖וֹןḥāzônha-ZONE
from
the
Lord.
מֵיְהוָֽה׃mêhwâmay-h-VA
And
say
וְאָמַרְתָּ֞wĕʾāmartāveh-ah-mahr-TA
to
the
land
לְאַדְמַ֣תlĕʾadmatleh-ad-MAHT
of
Israel,
יִשְׂרָאֵ֗לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
Thus
כֹּ֚הkoh
saith
אָמַ֣רʾāmarah-MAHR
the
Lord;
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
Behold,
הִנְנִ֣יhinnîheen-NEE
I
am
against
אֵלַ֔יִךְʾēlayikay-LA-yeek
forth
draw
will
and
thee,
וְהוֹצֵאתִ֥יwĕhôṣēʾtîveh-hoh-tsay-TEE
my
sword
חַרְבִּ֖יḥarbîhahr-BEE
sheath,
his
of
out
מִתַּעְרָ֑הּmittaʿrāhmee-ta-RA
off
cut
will
and
וְהִכְרַתִּ֥יwĕhikrattîveh-heek-ra-TEE
from
מִמֵּ֖ךְmimmēkmee-MAKE
thee
the
righteous
צַדִּ֥יקṣaddîqtsa-DEEK
and
the
wicked.
וְרָשָֽׁע׃wĕrāšāʿveh-ra-SHA

Tamil Indian Revised Version
அவளுடைய வாசல்கள் தரையில் புதைந்துகிடக்கிறது; அவளுடைய தாழ்ப்பாள்களை உடைத்துப்போட்டார்; அவளுடைய ராஜாவும் அவளுடைய பிரபுக்களும் அந்நியமக்களுக்குள் இருக்கிறார்கள்; வேதமுமில்லை; அவளுடைய தீர்க்கதரிசிகளுக்குக் கர்த்தரால் தரிசனம் கிடைப்பதில்லை.

Tamil Easy Reading Version
எருசலேமின் வாசல்கள் தரையில் அமிழ்ந்துகிடந்தன. அவர் அதன் தாழ்ப்பாள்களை உடைத்து நொறுக்கிப்போட்டார். அவரது அரசன் மற்றும் இளவரசர்கள் அயல் நாடுகளில் இருக்கிறார்கள். அங்கே அவர்களுக்கு இனி வேறு போதனைகள் எதுவுமில்லை. எருசலேமின் தீர்க்கதரிசிகளும் கூட கர்த்தரிடமிருந்து எந்தவிதமான தரிசனத்தையும் பெறவில்லை.

Thiru Viviliam
⁽அவளின் வாயிற்கதவுகள்␢ மண்ணில் புதைந்து கிடந்தன;␢ அதன் தாழ்களை␢ உடைத்துச் சிதறடித்தார்;␢ அவளின் அரசனும் தலைவர்களும்␢ வேற்றினத்தாரிடையே உள்ளனர்!␢ திருச்சட்டம் இல்லை;␢ அவளின் இறைவாக்கினரும்␢ ஆண்டவரின் காட்சி பெறவில்லை.⁾

புலம்பல் 2:8புலம்பல் 2புலம்பல் 2:10

King James Version (KJV)
Her gates are sunk into the ground; he hath destroyed and broken her bars: her king and her princes are among the Gentiles: the law is no more; her prophets also find no vision from the LORD.

American Standard Version (ASV)
Her gates are sunk into the ground; he hath destroyed and broken her bars: Her king and her princes are among the nations where the law is not; Yea, her prophets find no vision from Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
Her doors have gone down into the earth; he has sent destruction on her locks: her king and her princes are among the nations where the law is not; even her prophets have had no vision from the Lord.

Darby English Bible (DBY)
Her gates are sunk into the ground; he hath destroyed and broken her bars. Her king and her princes are among the nations: the law is no [more]; her prophets also find no vision from Jehovah.

World English Bible (WEB)
Her gates are sunk into the ground; he has destroyed and broken her bars: Her king and her princes are among the nations where the law is not; Yes, her prophets find no vision from Yahweh.

Young’s Literal Translation (YLT)
Sunk into the earth have her gates, He hath destroyed and broken her bars, Her king and her princes `are’ among the nations, There is no law, also her prophets Have not found vision from Jehovah.

புலம்பல் Lamentations 2:9
அவள் வாசல்கள் தரையில் அமிழ்ந்திக்கிடக்கிறது; அவள் தாழ்ப்பாள்களை முறித்து உடைத்துப்போட்டார்; அவள் ராஜாவும் அவள் பிரபுக்களும் புறஜாதியாருக்குள் இருக்கிறார்கள்; வேதமுமில்லை; அவள் தீர்க்கதரிசிகளுக்குக் கர்த்தரால் தரிசனம் கிடைக்கிறதுமில்லை.
Her gates are sunk into the ground; he hath destroyed and broken her bars: her king and her princes are among the Gentiles: the law is no more; her prophets also find no vision from the LORD.

Her
gates
טָבְע֤וּṭobʿûtove-OO
are
sunk
בָאָ֙רֶץ֙bāʾāreṣva-AH-RETS
into
the
ground;
שְׁעָרֶ֔יהָšĕʿārêhāsheh-ah-RAY-ha
destroyed
hath
he
אִבַּ֥דʾibbadee-BAHD
and
broken
וְשִׁבַּ֖רwĕšibbarveh-shee-BAHR
her
bars:
בְּרִיחֶ֑יהָbĕrîḥêhābeh-ree-HAY-ha
her
king
מַלְכָּ֨הּmalkāhmahl-KA
princes
her
and
וְשָׂרֶ֤יהָwĕśārêhāveh-sa-RAY-ha
are
among
the
Gentiles:
בַגּוֹיִם֙baggôyimva-ɡoh-YEEM
law
the
אֵ֣יןʾênane
is
no
תּוֹרָ֔הtôrâtoh-RA
prophets
her
more;
גַּםgamɡahm
also
נְבִיאֶ֕יהָnĕbîʾêhāneh-vee-A-ha
find
לֹאlōʾloh
no
מָצְא֥וּmoṣʾûmohts-OO
vision
חָז֖וֹןḥāzônha-ZONE
from
the
Lord.
מֵיְהוָֽה׃mêhwâmay-h-VA

Chords Index for Keyboard Guitar