इजकिएल 20:5
तिमीले तिनीहरूलाई भन्नुपर्छ, ‘परमप्रभु मेरो मालिक यसो भन्नुहुन्छ जुन दिन मैले इस्राएललाई छाने, मैले आफ्नो हात याकूबको परिवारको विरूद्ध उठाएँ अनि मैले तिनीहरूलाई मिश्रमा भाकल गरें। मैले आफ्नो हात उठाएँ अनि भनें, “म परमप्रभु तिमीहरूका परमेश्वर हुँ।
And say | וְאָמַרְתָּ֣ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
unto | אֲלֵיהֶ֗ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
them, Thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַר֮ | ʾāmar | ah-MAHR |
Lord the | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִה֒ | yĕhwih | yeh-VEE |
In the day | בְּיוֹם֙ | bĕyôm | beh-YOME |
chose I when | בָּחֳרִ֣י | bāḥŏrî | ba-hoh-REE |
Israel, | בְיִשְׂרָאֵ֔ל | bĕyiśrāʾēl | veh-yees-ra-ALE |
and lifted up | וָאֶשָּׂ֣א | wāʾeśśāʾ | va-eh-SA |
mine hand | יָדִ֗י | yādî | ya-DEE |
seed the unto | לְזֶ֙רַע֙ | lĕzeraʿ | leh-ZEH-RA |
of the house | בֵּ֣ית | bêt | bate |
Jacob, of | יַֽעֲקֹ֔ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
and made myself known | וָאִוָּדַ֥ע | wāʾiwwādaʿ | va-ee-wa-DA |
land the in them unto | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
of Egypt, | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
up lifted I when | מִצְרָ֑יִם | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
mine hand | וָאֶשָּׂ֨א | wāʾeśśāʾ | va-eh-SA |
saying, them, unto | יָדִ֤י | yādî | ya-DEE |
I | לָהֶם֙ | lāhem | la-HEM |
am the Lord | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
your God; | אֲנִ֖י | ʾănî | uh-NEE |
יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
אֱלֹהֵיכֶֽם׃ | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |