इजकिएल 20:30
परमेश्वरले भन्नुभयो, “इस्राएलका मानिसहरूले त्यो सबै अपवित्र कामहरू गरे। यसकारण इस्राएलका मानिसहरूसित कुरा गर। तिनीहरूलाई भन, ‘परमप्रभु मेरो मालिक यसो भन्नुहुन्छ तिमीहरूले त्यो कामहरू गरेर आफैलाई अपवित्र बनायौ जुन तिम्रो पिता-पुर्खाहरूले गरेका थिए। तिमीले एउटी वेश्याको जस्तो काम गर्यौं। तिमी ती डरलाग्दा देवताहरूसित मलाई छोडेर गयौ जसको पूजा तिमीहरूका पिता-पुर्खाहरूले गर्थे।
Wherefore | לָכֵ֞ן | lākēn | la-HANE |
say | אֱמֹ֣ר׀ | ʾĕmōr | ay-MORE |
unto | אֶל | ʾel | el |
the house | בֵּ֣ית | bêt | bate |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Thus | כֹּ֤ה | kō | koh |
saith | אָמַר֙ | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִ֔ה | yĕhwi | yeh-VEE |
Are ye | הַבְּדֶ֥רֶךְ | habbĕderek | ha-beh-DEH-rek |
polluted | אֲבֽוֹתֵיכֶ֖ם | ʾăbôtêkem | uh-voh-tay-HEM |
after the manner | אַתֶּ֣ם | ʾattem | ah-TEM |
of your fathers? | נִטְמְאִ֑ים | niṭmĕʾîm | neet-meh-EEM |
whoredom ye commit and | וְאַחֲרֵ֥י | wĕʾaḥărê | veh-ah-huh-RAY |
שִׁקּוּצֵיהֶ֖ם | šiqqûṣêhem | shee-koo-tsay-HEM | |
after | אַתֶּ֥ם | ʾattem | ah-TEM |
their abominations? | זֹנִֽים׃ | zōnîm | zoh-NEEM |