इजकिएल 10:6
परमेश्वरले मिहिन सूतीको लुगा लगाउने मानिसलाई आज्ञा दिनुभयो। परमेश्वरले उसलाई पाङ्ग्राहरूको बीचमा जाने आज्ञा दिनुभयो अनि करूब स्वर्गदूतको मुनिबाट बल्दै गरेको कोइला ल्याउन लगाउनु भयो। यसकारण ऊ पाङ्ग्राहरूको बीचमा पस्यो अनि पाङ्ग्राहरू मध्ये एउटा पाङ्ग्राको छेउमा उभियो।
And it came to pass, | וַיְהִ֗י | wayhî | vai-HEE |
commanded had he when that | בְּצַוֹּתוֹ֙ | bĕṣawwōtô | beh-tsa-woh-TOH |
אֶת | ʾet | et | |
the man | הָאִ֤ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
clothed | לְבֻֽשׁ | lĕbuš | leh-VOOSH |
with linen, | הַבַּדִּים֙ | habbaddîm | ha-ba-DEEM |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Take | קַ֥ח | qaḥ | kahk |
fire | אֵשׁ֙ | ʾēš | aysh |
from between | מִבֵּינ֣וֹת | mibbênôt | mee-bay-NOTE |
the wheels, | לַגַּלְגַּ֔ל | laggalgal | la-ɡahl-ɡAHL |
between from | מִבֵּינ֖וֹת | mibbênôt | mee-bay-NOTE |
the cherubims; | לַכְּרוּבִ֑ים | lakkĕrûbîm | la-keh-roo-VEEM |
in, went he then | וַיָּבֹא֙ | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
and stood | וַֽיַּעֲמֹ֔ד | wayyaʿămōd | va-ya-uh-MODE |
beside | אֵ֖צֶל | ʾēṣel | A-tsel |
the wheels. | הָאוֹפָֽן׃ | hāʾôpān | ha-oh-FAHN |