इजकिएल 10:19
त्यसपछि करूब स्वर्गदूतहरूले आफ्नो पखेटा खोलेर हावामा उडे। मैले उनलाई मन्दिर छोडदै गरेको देखें। पाङ्ग्रा उनकै साथमा गयो। त्यसपछि उनी परमप्रभुको मन्दिरको पूर्वी ढोकामा गएर बसे। इस्राएलको परमेश्वरको महिमा हावामा तिनीहरूमाथि थियो।
And the cherubims | וַיִּשְׂא֣וּ | wayyiśʾû | va-yees-OO |
lifted up | הַכְּרוּבִ֣ים | hakkĕrûbîm | ha-keh-roo-VEEM |
אֶת | ʾet | et | |
wings, their | כַּ֠נְפֵיהֶם | kanpêhem | KAHN-fay-hem |
and mounted up | וַיֵּר֨וֹמּוּ | wayyērômmû | va-yay-ROH-moo |
from | מִן | min | meen |
the earth | הָאָ֤רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
sight: my in | לְעֵינַי֙ | lĕʿênay | leh-ay-NA |
when they went out, | בְּצֵאתָ֔ם | bĕṣēʾtām | beh-tsay-TAHM |
wheels the | וְהָאֽוֹפַנִּ֖ים | wĕhāʾôpannîm | veh-ha-oh-fa-NEEM |
also were beside | לְעֻמָּתָ֑ם | lĕʿummātām | leh-oo-ma-TAHM |
stood one every and them, | וַֽיַּעֲמֹ֗ד | wayyaʿămōd | va-ya-uh-MODE |
at the door | פֶּ֣תַח | petaḥ | PEH-tahk |
east the of | שַׁ֤עַר | šaʿar | SHA-ar |
gate | בֵּית | bêt | bate |
of the Lord's | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
house; | הַקַּדְמוֹנִ֔י | haqqadmônî | ha-kahd-moh-NEE |
and the glory | וּכְב֧וֹד | ûkĕbôd | oo-heh-VODE |
of the God | אֱלֹהֵֽי | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
Israel of | יִשְׂרָאֵ֛ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
was over | עֲלֵיהֶ֖ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
them above. | מִלְמָֽעְלָה׃ | milmāʿĕlâ | meel-MA-eh-la |