Exodus 9:18
यसर्थ भोलि यही समयमा अत्यन्तै नराम्रो असिना पार्नेछु। यस प्रकारको असिना मिश्र एउटा राष्ट्र बनिएदेखि कहिल्यै परेको थिएन।
Exodus 9:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
Behold, to morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since the foundation thereof even until now.
American Standard Version (ASV)
Behold, to-morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since the day it was founded even until now.
Bible in Basic English (BBE)
Truly, tomorrow about this time I will send down an ice-storm, such as never was in Egypt from its earliest days till now.
Darby English Bible (DBY)
Behold, to-morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since its foundation until now.
Webster's Bible (WBT)
Behold, to-morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since its foundation even until now.
World English Bible (WEB)
Behold, tomorrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as has not been in Egypt since the day it was founded even until now.
Young's Literal Translation (YLT)
lo, I am raining about `this' time to-morrow hail very grievous, such as hath not been in Egypt, even from the day of its being founded, even until now.
| Behold, | הִנְנִ֤י | hinnî | heen-NEE |
| to morrow | מַמְטִיר֙ | mamṭîr | mahm-TEER |
| about this time | כָּעֵ֣ת | kāʿēt | ka-ATE |
| rain to it cause will I | מָחָ֔ר | māḥār | ma-HAHR |
| a very | בָּרָ֖ד | bārād | ba-RAHD |
| grievous | כָּבֵ֣ד | kābēd | ka-VADE |
| hail, | מְאֹ֑ד | mĕʾōd | meh-ODE |
| such | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
| as | לֹֽא | lōʾ | loh |
| hath not | הָיָ֤ה | hāyâ | ha-YA |
| been | כָמֹ֙הוּ֙ | kāmōhû | ha-MOH-HOO |
| in Egypt | בְּמִצְרַ֔יִם | bĕmiṣrayim | beh-meets-RA-yeem |
| since | לְמִן | lĕmin | leh-MEEN |
| הַיּ֥וֹם | hayyôm | HA-yome | |
| the foundation | הִוָּֽסְדָ֖ה | hiwwāsĕdâ | hee-wa-seh-DA |
| thereof even until | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
| now. | עָֽתָּה׃ | ʿāttâ | AH-ta |
Cross Reference
प्रस्थान 9:22
परमप्रभुले मोशालाई भननु भयो, “तिम्रो पाखुरा हावामामाथि उठाऊ अनि मिश्रभरी असिना पर्न शुरू हुनेछ। मिश्रमा प्रत्येक मानिस, पशु र उद्भिदमाथि असिना पर्नेछ।”
1 राजा 19:2
यसकारण इजेबेलले एलिया समक्ष एकजना दूत पठाइन्। ईजेबेलले भनिन, “म कसम खान्छु भोलि यस बेलाको पहिले म तिमीलाई त्यसरी नै मार्नेछु जसरी तिमीले ती अगमवक्ताहरूलाई मार्यौ। यदि मैले सकिनँ भने तब देवताहरूले मलाई मार्नेछन्।”
1 राजा 20:6
भोलि म तिम्रो घर र तिम्रा अधिकारीहरूको घर खोजीनिधि गर्न मानिसहरू पठाउँदैछु। तिमीले मेरा मानिसहरूलाई सबै बहुमूल्य वस्तुहरू दिनु पर्छ अनि तिनीहरूले ती वस्तुहरू म कहाँ ल्याउनेछन्।”‘
2 राजा 7:1
एलीशाले भने, “पमरप्रभुको सन्देश सुन! परमप्रभु भन्नुहुन्छः ‘भोलि यस समयसम्ममा प्रशस्त खाद्य हुनेछ र यो सस्तो पनि हुनेछ। सामारिया शहरको ढोकाको छेऊ बजारमा एकजना मानिसले एक शेकेल चाँदी दिएर एक माना राम्रो पीठो अथवा दुइ माना जौंको पीठो किन्न सक्ने छ।”‘
2 राजा 7:18
एलीशाले भनेका थिए, “एक जना मानिसले एक शेकेल चाँदी एक माना राम्रो पिठो अथवा दुइ माना जौको सामरिया शहरको द्वारनजिक बजारमा किन्न सक्नु हुनेछ।”
भजनसंग्रह 83:15
हे परमेश्वर, जसरी तीब्र आँधीले धूलो उडाउँछ तिनीहरूलाई पनि त्यसरी नै खेदाउनुहोस्। हल्लाउँदै तिनीहरूलाई तूफान जस्तै टाढा-टाढा उडाई खेदी दिनुहोस्।