प्रस्थान 5:4
तर फिरऊनले तिनीहरूलाई भने, “हारून र मोशा! तिमीहरूले कर्मचारीहरूलाई विरक्त पारिरहेका छौ। तिनीहरूलाई आफ्नो काम गर्न देऊ! जाऊ तिमीहरू आफ्नो काम गर।
And the king | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
of Egypt | אֲלֵהֶם֙ | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
said | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
unto | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
them, Wherefore | לָ֚מָּה | lāmmâ | LA-ma |
do ye, Moses | מֹשֶׁ֣ה | mōše | moh-SHEH |
Aaron, and | וְאַֽהֲרֹ֔ן | wĕʾahărōn | veh-ah-huh-RONE |
let | תַּפְרִ֥יעוּ | taprîʿû | tahf-REE-oo |
אֶת | ʾet | et | |
the people | הָעָ֖ם | hāʿām | ha-AM |
works? their from | מִמַּֽעֲשָׂ֑יו | mimmaʿăśāyw | mee-ma-uh-SAV |
get | לְכ֖וּ | lĕkû | leh-HOO |
you unto your burdens. | לְסִבְלֹֽתֵיכֶֽם׃ | lĕsiblōtêkem | leh-seev-LOH-tay-HEM |