प्रस्थान 28:12
तब यी खोपिएको रत्नहरू एपोदको काँधहरूमाथि लगाई देऊ। जब हारून परमप्रभुको सामुने उभिन्छ, उसले एपोद जहाँ याकूबका छोराहरूले नाउँ खोपेर जोडेको रत्नहरू छन् काँधहरूमाथि लगाउँछ। यी रत्नहरूले परमप्रभुलाई इस्राएलीहरूको विषयमा सम्झना गराउँछ।
And thou shalt put | וְשַׂמְתָּ֞ | wĕśamtā | veh-sahm-TA |
אֶת | ʾet | et | |
two the | שְׁתֵּ֣י | šĕttê | sheh-TAY |
stones | הָֽאֲבָנִ֗ים | hāʾăbānîm | ha-uh-va-NEEM |
upon | עַ֚ל | ʿal | al |
shoulders the | כִּתְפֹ֣ת | kitpōt | keet-FOTE |
of the ephod | הָֽאֵפֹ֔ד | hāʾēpōd | ha-ay-FODE |
for stones | אַבְנֵ֥י | ʾabnê | av-NAY |
of memorial | זִכָּרֹ֖ן | zikkārōn | zee-ka-RONE |
children the unto | לִבְנֵ֣י | libnê | leev-NAY |
of Israel: | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and Aaron | וְנָשָׂא֩ | wĕnāśāʾ | veh-na-SA |
bear shall | אַֽהֲרֹ֨ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
אֶת | ʾet | et | |
their names | שְׁמוֹתָ֜ם | šĕmôtām | sheh-moh-TAHM |
before | לִפְנֵ֧י | lipnê | leef-NAY |
the Lord | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
upon | עַל | ʿal | al |
his two | שְׁתֵּ֥י | šĕttê | sheh-TAY |
shoulders | כְתֵפָ֖יו | kĕtēpāyw | heh-tay-FAV |
for a memorial. | לְזִכָּרֹֽן׃ | lĕzikkārōn | leh-zee-ka-RONE |