प्रस्थान 12:17 in Nepali

नेपाली नेपाली बाइबल प्रस्थान प्रस्थान 12 प्रस्थान 12:17

Exodus 12:17
तिमीहरूले यो अखमिरी रोटीको पवित्र चाडलाई सम्झना गर्नु पर्छ, कारण यही दिन मैले तिमीहरूलाई मिश्रबाट दल बनाएर बाहिर ल्याए। तिम्रा सन्तानहरू सबैमा सदा-सर्वदा यो एउटा नियम होस्।

Exodus 12:16Exodus 12Exodus 12:18

Exodus 12:17 in Other Translations

King James Version (KJV)
And ye shall observe the feast of unleavened bread; for in this selfsame day have I brought your armies out of the land of Egypt: therefore shall ye observe this day in your generations by an ordinance for ever.

American Standard Version (ASV)
And ye shall observe the `feast of' unleavened bread; for in this selfsame day have I brought your hosts out of the land of Egypt: therefore shall ye observe this day throughout your generations by an ordinance for ever.

Bible in Basic English (BBE)
So keep the feast of unleavened bread; for on this very day I have taken your armies out of the land of Egypt: this day, then, is to be kept through all your generations by an order for ever.

Darby English Bible (DBY)
And ye shall keep the [feast of] unleavened [bread]; for in this same day have I brought your hosts out of the land of Egypt; and ye shall keep this day in your generations [as] an ordinance for ever.

Webster's Bible (WBT)
And ye shall observe the feast of unleavened bread; for in this same day have I brought your armies out of the land of Egypt: therefore shall ye observe this day in your generations by an ordinance for ever.

World English Bible (WEB)
You shall observe the feast of unleavened bread; for in this same day have I brought your hosts out of the land of Egypt: therefore shall you observe this day throughout your generations by an ordinance forever.

Young's Literal Translation (YLT)
and ye have observed the unleavened things, for in this self-same day I have brought out your hosts from the land of Egypt, and ye have observed this day to your generations -- a statute age-during.

And
ye
shall
observe
וּשְׁמַרְתֶּם֮ûšĕmartemoo-sheh-mahr-TEM

אֶתʾetet
bread;
unleavened
of
feast
the
הַמַּצּוֹת֒hammaṣṣôtha-ma-TSOTE
for
כִּ֗יkee
this
in
בְּעֶ֙צֶם֙bĕʿeṣembeh-EH-TSEM
selfsame
הַיּ֣וֹםhayyômHA-yome
day
הַזֶּ֔הhazzeha-ZEH
brought
I
have
הוֹצֵ֥אתִיhôṣēʾtîhoh-TSAY-tee
your
armies
אֶתʾetet
land
the
of
out
צִבְאֽוֹתֵיכֶ֖םṣibʾôtêkemtseev-oh-tay-HEM
of
Egypt:
מֵאֶ֣רֶץmēʾereṣmay-EH-rets
therefore
shall
ye
observe
מִצְרָ֑יִםmiṣrāyimmeets-RA-yeem

וּשְׁמַרְתֶּ֞םûšĕmartemoo-sheh-mahr-TEM
this
אֶתʾetet
day
הַיּ֥וֹםhayyômHA-yome
in
your
generations
הַזֶּ֛הhazzeha-ZEH
by
an
ordinance
לְדֹרֹֽתֵיכֶ֖םlĕdōrōtêkemleh-doh-roh-tay-HEM
for
ever.
חֻקַּ֥תḥuqqathoo-KAHT
עוֹלָֽם׃ʿôlāmoh-LAHM

Cross Reference

प्रस्थान 13:3
मोशाले मानिसहरूलाई भने, “यस दिनलाई सम्झना गर। तिमीहरू मिश्रमा कमारा-कमारीहरू थियौ। तर आजको दिन परमप्रभुले आफ्नो महाशक्ति प्रयोग गरी तिमीहरूलाई स्वतन्त्र पार्नुभयो। तिमीहरूले खमीर मिसाएको रोटी खानै हुँदैन।

प्रस्थान 7:5
तब मिश्रीहरूले जान्नेछन म परमप्रभु हुँ, म तिनीहरूको विरोधमा हुनेछु अनि तिनीहरूले जान्ने छन्। तब म आफ्नो मानिसहरूलाई तिनीहरूको देशबाट निकाल्ने छु।”

प्रस्थान 12:41
ठीक 430 वर्षपछि परमप्रभुका समस्त सेनाहरू मिश्रबाट गए।

प्रस्थान 13:8
यस दिन तिमीहरूले आफ्नो नानीहरूलाई भन्नु पर्छ, ‘हामी यो भोज खाँदैछौ किनभने आजको दिन परमप्रभुले हामीहरूलाई मिश्रबाट बाहिर ल्याउनु भएको थियो।’

गन्ती 20:16
तर हामीले परमप्रभुलाई सहायता माग्यौं। परमप्रभुले हाम्रो बिन्ति सुन्नु भयो र एउटा स्वर्गदूत हामीकहाँ पठाउनु भयो, परमप्रभुले हामीलाई मिश्र देशबाट बाहिर ल्याउनु भएको छ।“अहिले हामी तपाईंको सिमान कादेशमा छौं।