दानियल 8:26
साँझ र बिहानको विषयमा दिइएको यो प्रकाश सत्य छ, तर यो दर्शन तिमीले गुप्त राख्नै पर्छ, किनभने त्यसले धेरै पछि आउने दिनहरूलाई संकेत गर्छ।”
And the vision | וּמַרְאֵ֨ה | ûmarʾē | oo-mahr-A |
of the evening | הָעֶ֧רֶב | hāʿereb | ha-EH-rev |
morning the and | וְהַבֹּ֛קֶר | wĕhabbōqer | veh-ha-BOH-ker |
which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
was told | נֶאֱמַ֖ר | neʾĕmar | neh-ay-MAHR |
is true: | אֱמֶ֣ת | ʾĕmet | ay-MET |
up thou shut wherefore | ה֑וּא | hûʾ | hoo |
וְאַתָּה֙ | wĕʾattāh | veh-ah-TA | |
the vision; | סְתֹ֣ם | sĕtōm | seh-TOME |
for | הֶֽחָז֔וֹן | heḥāzôn | heh-ha-ZONE |
many for be shall it | כִּ֖י | kî | kee |
days. | לְיָמִ֥ים | lĕyāmîm | leh-ya-MEEM |
רַבִּֽים׃ | rabbîm | ra-BEEM |