दानियल 10:20
“त्यसपछि उनले भने, ‘के तिमीलाई थाहा छ म तिमीकहाँ किन आए? म फारसको राजकुमारसँग युद्ध गर्न जान्छु। जब म छोडेर जान्छु, त्यस पछि यूनानको राजकुमार आउनेछ।
Then said | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
he, Knowest | הֲיָדַ֙עְתָּ֙ | hăyādaʿtā | huh-ya-DA-TA |
thou wherefore | לָמָּה | lommâ | loh-MA |
I come | בָּ֣אתִי | bāʾtî | BA-tee |
unto | אֵלֶ֔יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
thee? and now | וְעַתָּ֣ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
will I return | אָשׁ֔וּב | ʾāšûb | ah-SHOOV |
to fight | לְהִלָּחֵ֖ם | lĕhillāḥēm | leh-hee-la-HAME |
with | עִם | ʿim | eem |
the prince | שַׂ֣ר | śar | sahr |
of Persia: | פָּרָ֑ס | pārās | pa-RAHS |
and when I | וַאֲנִ֣י | waʾănî | va-uh-NEE |
forth, gone am | יוֹצֵ֔א | yôṣēʾ | yoh-TSAY |
lo, | וְהִנֵּ֥ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
the prince | שַׂר | śar | sahr |
of Grecia | יָוָ֖ן | yāwān | ya-VAHN |
shall come. | בָּֽא׃ | bāʾ | ba |