आमोस 7:17
परमप्रभुले यसो भन्नुहुन्छ, “तिम्रो पत्नी योशहरमा एकजना वेश्याहुनेछे। अनि तिम्रो छोराहरु र छोरीहरु अपवित्र भूमिमा तरवारले मारिन्छन्। तिम्रो भूमि, नाप्ने डोरीले भाग गरिनेछ अनि तिमी आफैं भूमिअपवित्र पार्नेछौ। इस्राएल निश्चयनै आफ्नो भूमिबाट बन्दीको रुपमा लगिनेछ।”
Therefore | לָכֵ֞ן | lākēn | la-HANE |
thus | כֹּה | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord; | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
wife Thy | אִשְׁתְּךָ֞ | ʾištĕkā | eesh-teh-HA |
shall be an harlot | בָּעִ֤יר | bāʿîr | ba-EER |
city, the in | תִּזְנֶה֙ | tizneh | teez-NEH |
and thy sons | וּבָנֶ֤יךָ | ûbānêkā | oo-va-NAY-ha |
daughters thy and | וּבְנֹתֶ֙יךָ֙ | ûbĕnōtêkā | oo-veh-noh-TAY-HA |
shall fall | בַּחֶ֣רֶב | baḥereb | ba-HEH-rev |
by the sword, | יִפֹּ֔לוּ | yippōlû | yee-POH-loo |
land thy and | וְאַדְמָתְךָ֖ | wĕʾadmotkā | veh-ad-mote-HA |
shall be divided | בַּחֶ֣בֶל | baḥebel | ba-HEH-vel |
by line; | תְּחֻלָּ֑ק | tĕḥullāq | teh-hoo-LAHK |
thou and | וְאַתָּ֗ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
shalt die | עַל | ʿal | al |
in | אֲדָמָ֤ה | ʾădāmâ | uh-da-MA |
polluted a | טְמֵאָה֙ | ṭĕmēʾāh | teh-may-AH |
land: | תָּמ֔וּת | tāmût | ta-MOOT |
and Israel | וְיִ֨שְׂרָאֵ֔ל | wĕyiśrāʾēl | veh-YEES-ra-ALE |
shall surely | גָּלֹ֥ה | gālō | ɡa-LOH |
captivity into go | יִגְלֶ֖ה | yigle | yeeɡ-LEH |
forth of | מֵעַ֥ל | mēʿal | may-AL |
his land. | אַדְמָתֽוֹ׃ | ʾadmātô | ad-ma-TOH |