Job 1:20
जब अय्यूबले ती सबै खबरहरू सुने आफ्नो दुःख र उदासीनता प्रकट गर्नका लागि उनले आफ्ना लुगाहरू च्याते अनि केश खौरियो। तब अय्यूब भूईंमा घोप्टो परेर परमेश्वरलाई दण्डवत गरे।
Job 1:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then Job arose, and rent his mantle, and shaved his head, and fell down upon the ground, and worshipped,
American Standard Version (ASV)
Then Job arose, and rent his robe, and shaved his head, and fell down upon the ground, and worshipped;
Bible in Basic English (BBE)
Then Job got up, and after parting his clothing and cutting off his hair, he went down on his face to the earth, and gave worship, and said,
Darby English Bible (DBY)
And Job rose up, and rent his mantle, and shaved his head, and fell down on the ground, and worshipped;
Webster's Bible (WBT)
Then Job arose, and rent his mantle, and shaved his head, and fell upon the ground, and worshiped,
World English Bible (WEB)
Then Job arose, and tore his robe, and shaved his head, and fell down on the ground, and worshiped.
Young's Literal Translation (YLT)
And Job riseth, and rendeth his robe, and shaveth his head, and falleth to the earth, and doth obeisance,
| Then Job | וַיָּ֤קָם | wayyāqom | va-YA-kome |
| arose, | אִיּוֹב֙ | ʾiyyôb | ee-YOVE |
| and rent | וַיִּקְרַ֣ע | wayyiqraʿ | va-yeek-RA |
| אֶת | ʾet | et | |
| his mantle, | מְעִל֔וֹ | mĕʿilô | meh-ee-LOH |
| and shaved | וַיָּ֖גָז | wayyāgoz | va-YA-ɡoze |
| אֶת | ʾet | et | |
| his head, | רֹאשׁ֑וֹ | rōʾšô | roh-SHOH |
| and fell down | וַיִּפֹּ֥ל | wayyippōl | va-yee-POLE |
| ground, the upon | אַ֖רְצָה | ʾarṣâ | AR-tsa |
| and worshipped, | וַיִּשְׁתָּֽחוּ׃ | wayyištāḥû | va-yeesh-ta-HOO |
Cross Reference
1 पत्रुस 5:6
यसर्थ परमेश्वरको शक्तिशाली हातको छत्रछायामा विनम्र बन। तब उहाँले तिमीहरुलाई उच्च पार्नु हुनेछ जब सही समय आउँछ।
उत्पत्ति 37:29
यी सब घट्ना हुँदा रूबेन त्यहाँ आफ्नो दाज्यू-भाइहरूसित थिएन। तिनीहरूले यूसुफलाई बेचेको उनले थाहा पाएन। जब रूबेन कूवामा आयो उनले त्यहाँ यूसुफलाई देखेन। शोक प्रकट गरेर उनले आफ्नो लुगाहरू च्यात्यो।
उत्पत्ति 37:34
याकूब आफ्नो छोरोको निम्ति यति शोकाकुल भयो उसले आफ्नो लुगाहरू च्यात्यो। तब उनले आफ्नो शोक प्रकट गर्न एक खास प्रकारको लुगा लगायो। याकूबले छोरोको शोक धेरै लामो समयसम्म मनायो।
एज्रा 9:3
जब यो वचन मैले सुने मेरो पहिरन च्यातें अनि मैले मेरो शिरका केश र दाह्री उखाले
व्यवस्था 9:18
त्यसपछि अघिकै झैं चालीस दिन चालीस रातसम्म केही नर्खाइ पानीसम्म पनि नपिई परमप्रभु अघि भूइँमा घोप्टिएर शरण परें। तिमीहरूले धेरै पाप गरेको कारण मैले त्यसो गरें। परमप्रभुको निम्ति जुन अनिष्ट थियो त्यही गरेर परमप्रभुलाई क्रोधित तुल्यायौ।
2 शमूएल 12:16
दाऊदले शिशुको निम्ति परमेश्वरमा प्रार्थना गरे। दाऊदले खान पिउन नै छोडे। उनी घर गएर भित्रै बस्न थाले। रातभरि भूइँमा नै लडिरहन थाले।
2 इतिहास 7:3
इस्राएलका समस्त मानिसहरूले आगोलाई स्वर्गबाट उत्रेको देखे। इस्राएलका मानिसहरूले मन्दिरमा परमप्रभुको महिमा पनि देखे। तिनीहरूले आफ्ना अनुहार आँगनका भूँइ तिर झुकाए। तिनीहरूले परमप्रभुको आराधना गरे अनि धन्यवाद ज्ञापन गरे। तिनीहरूले गीत गाए परमप्रभु असल हुनुहुन्छ। उहाँको करूणा सदा सर्वदा चलिरहन्छ।
मत्ती 26:39
अनि येशू तिनीहरू देखि केही पर जानुभयो। येशू भूईमा घोप्टो परेर प्रार्थना गर्न लाग्नुभयो, “मेरा पिता, सम्भव भए मलाई यातनाको यो प्याला नदिनुहोस्। तर यो मैले ईच्छा गरे अनुसार होइन तपाईंको ईच्छा अनुसार होस्।”