Nepali Bible

2 शमूएल 7:2 in Nepali

2 Samuel 7:2
राजा दाऊदले नातान अगमवक्तालाई भने, “हेर्नुहोस्, म देवदारको काठले बनेको सुन्दर घरमा छु तर परमेश्वरको पवित्र सन्दूक भने पालमा छ। हामीले पवित्र सन्दूकको निम्त सुन्दर भवन बनाउनु पर्छ।”

2 Samuel 7:2 in Other Translations

King James Version (KJV)
That the king said unto Nathan the prophet, See now, I dwell in an house of cedar, but the ark of God dwelleth within curtains.

American Standard Version (ASV)
that the king said unto Nathan the prophet, See now, I dwell in a house of cedar, but the ark of God dwelleth within curtains.

Bible in Basic English (BBE)
The king said to Nathan the prophet, See now, I am living in a house of cedar, but the ark of God is housed inside the curtains of a tent.

Darby English Bible (DBY)
that the king said to Nathan the prophet, See now, I dwell in a house of cedars, and the ark of God dwells under curtains.

Webster's Bible (WBT)
That the king said to Nathan the prophet, See now, I dwell in a house of cedar, but the ark of God dwelleth within curtains.

World English Bible (WEB)
that the king said to Nathan the prophet, See now, I dwell in a house of cedar, but the ark of God dwells within curtains.

Young's Literal Translation (YLT)
that the king saith unto Nathan the prophet, `See, I pray thee, I am dwelling in a house of cedars, and the ark of God is dwelling in the midst of the curtain.'

said וַיֹּ֤אמֶר ʾāmar ah-MAHR
That the king הַמֶּ֙לֶךְ֙ melek meh-LEK
unto אֶל ʾēl ale
Nathan נָתָ֣ן nātān na-TAHN
the prophet, הַנָּבִ֔יא nābîʾ na-VEE
See רְאֵ֣ה rāʾâ ra-AH
now, נָ֔א nāʾ na
I אָֽנֹכִ֥י ʾānōkî ah-noh-HEE
dwell יוֹשֵׁ֖ב yāšab ya-SHAHV
in an house בְּבֵ֣ית bayit ba-YEET
of cedar, אֲרָזִ֑ים ʾerez eh-REZ
but the ark וַֽאֲרוֹן֙ ʾārôn ah-RONE
of God הָֽאֱלֹהִ֔ים ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
dwelleth יֹשֵׁ֖ב yāšab ya-SHAHV
within בְּת֥וֹךְ tāwek ta-VEK
curtains. הַיְרִיעָֽה׃ yĕrîʿâ yeh-ree-AH