2 शमूएल 18:5
योआब, अबीशै र ईत्तैलाई दाऊदले आदेश दिए। उसले भने, “मेरो खातिर जवान अब्शालोम प्रति दयालू बन्नु।”राजाले कप्तानहरूलाई के भने सैनिकहरूले सबै सुने।
And the king | וַיְצַ֣ו | wayṣǎw | vai-TSAHV |
commanded | הַמֶּ֡לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
אֶת | ʾet | et | |
Joab | י֠וֹאָב | yôʾob | YOH-ove |
and Abishai | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and Ittai, | אֲבִישַׁ֤י | ʾăbîšay | uh-vee-SHAI |
saying, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
Deal gently | אִתַּי֙ | ʾittay | ee-TA |
man, young the with sake my for | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Absalom. with even | לְאַט | lĕʾaṭ | leh-AT |
And all | לִ֖י | lî | lee |
the people | לַנַּ֣עַר | lannaʿar | la-NA-ar |
heard | לְאַבְשָׁל֑וֹם | lĕʾabšālôm | leh-av-sha-LOME |
when the king | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
gave | הָעָ֣ם | hāʿām | ha-AM |
all | שָֽׁמְע֗וּ | šāmĕʿû | sha-meh-OO |
the captains | בְּצַוֹּ֥ת | bĕṣawwōt | beh-tsa-WOTE |
charge | הַמֶּ֛לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
concerning | אֶת | ʾet | et |
Absalom. | כָּל | kāl | kahl |
הַשָּׂרִ֖ים | haśśārîm | ha-sa-REEM | |
עַל | ʿal | al | |
דְּבַ֥ר | dĕbar | deh-VAHR | |
אַבְשָׁלֽוֹם׃ | ʾabšālôm | av-sha-LOME |