2 राजा 4:4
त्यसपछि आफ्नो घर जाऊ अनि ढोकाहरू बन्द गर। तिमी र तिम्रा छोराहरू मात्र भित्र हुनेछौ। तब सबै ती भाँडाहरूमा तेल खन्याऊ। भाँडाहरू भर अनि तिनीहरूलाई बेग्लै ठाउँमा राख।”
And in, come art thou when | וּבָ֗את | ûbāt | oo-VAHT |
thou shalt shut | וְסָגַ֤רְתְּ | wĕsāgarĕt | veh-sa-ɡA-ret |
door the | הַדֶּ֙לֶת֙ | haddelet | ha-DEH-LET |
upon | בַּֽעֲדֵ֣ךְ | baʿădēk | ba-uh-DAKE |
thee and upon | וּבְעַד | ûbĕʿad | oo-veh-AD |
thy sons, | בָּנַ֔יִךְ | bānayik | ba-NA-yeek |
out pour shalt and | וְיָצַ֕קְתְּ | wĕyāṣaqĕt | veh-ya-TSA-ket |
into | עַ֥ל | ʿal | al |
all | כָּל | kāl | kahl |
those | הַכֵּלִ֖ים | hakkēlîm | ha-kay-LEEM |
vessels, | הָאֵ֑לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
aside set shalt thou and | וְהַמָּלֵ֖א | wĕhammālēʾ | veh-ha-ma-LAY |
that which is full. | תַּסִּֽיעִי׃ | tassîʿî | ta-SEE-ee |