2 राजा 25:24
गदल्याहले यी अधिकारीहरू तथा उनका मानिसहरूलाई शपथ दिए। गदल्याहले तिनीहरूलाई भने, “बाबेल का अधिकारीहरू सित डरमान्नु पर्दैन। यहाँ बस अनि बाबेलका राजाको सेवा गर। तब तिमीहरूका लागि सबै कुरो ठीक हुनेछ।”
And Gedaliah | וַיִּשָּׁבַ֨ע | wayyiššābaʿ | va-yee-sha-VA |
sware | לָהֶ֤ם | lāhem | la-HEM |
men, their to and them, to | גְּדַלְיָ֙הוּ֙ | gĕdalyāhû | ɡeh-dahl-YA-HOO |
said and | וּלְאַנְשֵׁיהֶ֔ם | ûlĕʾanšêhem | oo-leh-an-shay-HEM |
unto them, Fear | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
not | לָהֶ֔ם | lāhem | la-HEM |
servants the be to | אַל | ʾal | al |
Chaldees: the of | תִּֽירְא֖וּ | tîrĕʾû | tee-reh-OO |
dwell | מֵֽעַבְדֵ֣י | mēʿabdê | may-av-DAY |
in the land, | הַכַּשְׂדִּ֑ים | hakkaśdîm | ha-kahs-DEEM |
and serve | שְׁב֣וּ | šĕbû | sheh-VOO |
בָאָ֗רֶץ | bāʾāreṣ | va-AH-rets | |
king the | וְעִבְד֛וּ | wĕʿibdû | veh-eev-DOO |
of Babylon; | אֶת | ʾet | et |
well be shall it and | מֶ֥לֶךְ | melek | MEH-lek |
with you. | בָּבֶ֖ל | bābel | ba-VEL |
וְיִטַ֥ב | wĕyiṭab | veh-yee-TAHV | |
לָכֶֽם׃ | lākem | la-HEM |