2 इतिहास 32:5
हिजकियाहले यरूशलेमलाई अझ अधिक सुदृढ बनाए। तिनले यो काम यसरी गरेः तिनले पर्खालका सबै अंशहरू फेरि बनाए जो भत्किएका थिए। तिनले पर्खाल माथि किल्लाहरू बनाए। तिनले पहिलो पर्खालको बाहिर पट्टि अर्को पर्खाल पनि निर्माण गरे। तिनले यरूशलेमको पुरानो अंशको पूर्व तिरको सुदृढ स्थानहरूलाई फेरि निर्माण गरे। तिनले अनेक हतियारहरू अनि ढालहरू बनाए।
Also he strengthened himself, | וַיִּתְחַזַּ֡ק | wayyitḥazzaq | va-yeet-ha-ZAHK |
up built and | וַיִּבֶן֩ | wayyiben | va-yee-VEN |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
wall the | הַֽחוֹמָ֨ה | haḥômâ | ha-hoh-MA |
that was broken, | הַפְּרוּצָ֜ה | happĕrûṣâ | ha-peh-roo-TSA |
up it raised and | וַיַּ֣עַל | wayyaʿal | va-YA-al |
to | עַל | ʿal | al |
towers, the | הַמִּגְדָּל֗וֹת | hammigdālôt | ha-meeɡ-da-LOTE |
and another | וְלַח֙וּצָה֙ | wĕlaḥûṣāh | veh-la-HOO-TSA |
wall | הַֽחוֹמָ֣ה | haḥômâ | ha-hoh-MA |
without, | אַחֶ֔רֶת | ʾaḥeret | ah-HEH-ret |
repaired and | וַיְחַזֵּ֥ק | wayḥazzēq | vai-ha-ZAKE |
אֶת | ʾet | et | |
Millo | הַמִּלּ֖וֹא | hammillôʾ | ha-MEE-loh |
city the in | עִ֣יר | ʿîr | eer |
of David, | דָּוִ֑יד | dāwîd | da-VEED |
and made | וַיַּ֥עַשׂ | wayyaʿaś | va-YA-as |
darts | שֶׁ֛לַח | šelaḥ | SHEH-lahk |
and shields | לָרֹ֖ב | lārōb | la-ROVE |
in abundance. | וּמָֽגִנִּֽים׃ | ûmāginnîm | oo-MA-ɡee-NEEM |