2 इतिहास 22:5
अहज्याहले आहाबका परिवारले तिनलाई दिएका सल्लाह अनुसरण गरे। अहज्याह राजा योराम साथ रामोत गिलाद शहर तर्फ अरामका राजा हजाएलको विरूद्ध युद्ध गर्न गए। योरामका पिताको नाउँ आहाब थियो जो इस्राएलका राजा थिए। तर अरामीहरूले योरामलाई युद्धमा घाइते तुल्याए।
He walked | גַּ֣ם | gam | ɡahm |
also | בַּֽעֲצָתָם֮ | baʿăṣātām | ba-uh-tsa-TAHM |
after their counsel, | הָלַךְ֒ | hālak | ha-lahk |
and went | וַיֵּלֶךְ֩ | wayyēlek | va-yay-lek |
with | אֶת | ʾet | et |
Jehoram | יְהוֹרָ֨ם | yĕhôrām | yeh-hoh-RAHM |
the son | בֶּן | ben | ben |
of Ahab | אַחְאָ֜ב | ʾaḥʾāb | ak-AV |
king | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
Israel of | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
to war | לַמִּלְחָמָ֛ה | lammilḥāmâ | la-meel-ha-MA |
against | עַל | ʿal | al |
Hazael | חֲזָאֵ֥ל | ḥăzāʾēl | huh-za-ALE |
king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
of Syria | אֲרָ֖ם | ʾărām | uh-RAHM |
Ramoth-gilead: at | בְּרָמ֣וֹת | bĕrāmôt | beh-ra-MOTE |
גִּלְעָ֑ד | gilʿād | ɡeel-AD | |
and the Syrians | וַיַּכּ֥וּ | wayyakkû | va-YA-koo |
smote | הָֽרַמִּ֖ים | hārammîm | ha-ra-MEEM |
אֶת | ʾet | et | |
Joram. | יוֹרָֽם׃ | yôrām | yoh-RAHM |