2 इतिहास 20:15
यहजीएलले भने, “मेरो कुरा सुन्नुहोस् राजा यहोशापात, यहूदा अनि यरूशलेममा बस्ने समस्त मानिसहरू। परमप्रभुले तपाईंलाई यसो भन्नु हुन्छः ‘यो विशाल सेनाको बारेमा भयभीत पनि नहोऊ सुर्ता पनि नगर किनभने यो युद्ध तिमीहरूको युद्ध होइन। यो परमेश्वरको युद्ध हो।
And he said, | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Hearken | הַקְשִׁ֤יבוּ | haqšîbû | hahk-SHEE-voo |
all ye, | כָל | kāl | hahl |
Judah, | יְהוּדָה֙ | yĕhûdāh | yeh-hoo-DA |
and ye inhabitants | וְיֹֽשְׁבֵ֣י | wĕyōšĕbê | veh-yoh-sheh-VAY |
Jerusalem, of | יְרֽוּשָׁלִַ֔ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
and thou king | וְהַמֶּ֖לֶךְ | wĕhammelek | veh-ha-MEH-lek |
Jehoshaphat, | יְהֽוֹשָׁפָ֑ט | yĕhôšāpāṭ | yeh-hoh-sha-FAHT |
Thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַ֨ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
afraid not Be you, unto | לָכֶ֗ם | lākem | la-HEM |
אַ֠תֶּם | ʾattem | AH-tem | |
nor | אַל | ʾal | al |
dismayed | תִּֽירְא֤וּ | tîrĕʾû | tee-reh-OO |
by reason | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
of this | תֵּחַ֙תּוּ֙ | tēḥattû | tay-HA-TOO |
great | מִפְּנֵ֨י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
multitude; | הֶֽהָמ֤וֹן | hehāmôn | heh-ha-MONE |
for | הָרָב֙ | hārāb | ha-RAHV |
the battle | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
is not | כִּ֣י | kî | kee |
yours, but | לֹ֥א | lōʾ | loh |
God's. | לָכֶ֛ם | lākem | la-HEM |
הַמִּלְחָמָ֖ה | hammilḥāmâ | ha-meel-ha-MA | |
כִּ֥י | kî | kee | |
לֵֽאלֹהִֽים׃ | lēʾlōhîm | LAY-loh-HEEM |