1 शमूएल 2:29
तर तैंले ती बलि र भेटीहरूमा मेरो आदेश अनुसार आदर गरिनस्। मलाई भन्दा ज्यादा तैंले तेरो छोराहरूलाई सम्मान दिइस्। इस्राएलका मेरा मानिसहरूले मलाई चढाएको पवित्र बलिको भोजन खाएर तँ मोटाएकोछस्।’
Wherefore | לָ֣מָּה | lāmmâ | LA-ma |
kick | תִבְעֲט֗וּ | tibʿăṭû | teev-uh-TOO |
ye at my sacrifice | בְּזִבְחִי֙ | bĕzibḥiy | beh-zeev-HEE |
offering, mine at and | וּבְמִנְחָתִ֔י | ûbĕminḥātî | oo-veh-meen-ha-TEE |
which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
commanded have I | צִוִּ֖יתִי | ṣiwwîtî | tsee-WEE-tee |
in my habitation; | מָע֑וֹן | māʿôn | ma-ONE |
and honourest | וַתְּכַבֵּ֤ד | wattĕkabbēd | va-teh-ha-BADE |
אֶת | ʾet | et | |
thy sons | בָּנֶ֙יךָ֙ | bānêkā | ba-NAY-HA |
above | מִמֶּ֔נִּי | mimmennî | mee-MEH-nee |
me, to make yourselves fat | לְהַבְרִֽיאֲכֶ֗ם | lĕhabrîʾăkem | leh-hahv-ree-uh-HEM |
chiefest the with | מֵֽרֵאשִׁ֛ית | mērēʾšît | may-ray-SHEET |
of all | כָּל | kāl | kahl |
the offerings | מִנְחַ֥ת | minḥat | meen-HAHT |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
my people? | לְעַמִּֽי׃ | lĕʿammî | leh-ah-MEE |