1 राजा 9:6
तर यदि तिमी अथवा तिम्रा सन्तानले मेरो अनुसरण गर्न छोडेमा अनि नियम र आदेश पालन नगरे जो मैले तिमीलाई दिएको छु अनि यदि तिमीले अर्कै देवताहरूको पूजा र प्रार्थना गर्न थाल्यौ भने,
But if | אִם | ʾim | eem |
all at shall ye | שׁ֨וֹב | šôb | shove |
turn | תְּשֻׁב֜וּן | tĕšubûn | teh-shoo-VOON |
from following | אַתֶּ֤ם | ʾattem | ah-TEM |
ye me, | וּבְנֵיכֶם֙ | ûbĕnêkem | oo-veh-nay-HEM |
or your children, | מֵֽאַחֲרַ֔י | mēʾaḥăray | may-ah-huh-RAI |
and will not | וְלֹ֤א | wĕlōʾ | veh-LOH |
keep | תִשְׁמְרוּ֙ | tišmĕrû | teesh-meh-ROO |
commandments my | מִצְוֹתַ֣י | miṣwōtay | mee-ts-oh-TAI |
and my statutes | חֻקֹּתַ֔י | ḥuqqōtay | hoo-koh-TAI |
which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
set have I | נָתַ֖תִּי | nātattî | na-TA-tee |
before | לִפְנֵיכֶ֑ם | lipnêkem | leef-nay-HEM |
go but you, | וַֽהֲלַכְתֶּ֗ם | wahălaktem | va-huh-lahk-TEM |
and serve | וַֽעֲבַדְתֶּם֙ | waʿăbadtem | va-uh-vahd-TEM |
other | אֱלֹהִ֣ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
gods, | אֲחֵרִ֔ים | ʾăḥērîm | uh-hay-REEM |
and worship | וְהִשְׁתַּֽחֲוִיתֶ֖ם | wĕhištaḥăwîtem | veh-heesh-ta-huh-vee-TEM |
them: | לָהֶֽם׃ | lāhem | la-HEM |