1 Kings 8:55
तब उनले परमेश्वरसँग ठूलो स्वरमा इस्राएलका मानिसहरूलाई आशीष दिने बिन्ती गरे। सुलेमानले भनेः
1 Kings 8:55 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he stood, and blessed all the congregation of Israel with a loud voice, saying,
American Standard Version (ASV)
And he stood, and blessed all the assembly of Israel with a loud voice, saying,
Bible in Basic English (BBE)
And, getting on his feet, he gave a blessing to all the men of Israel, saying with a loud voice,
Darby English Bible (DBY)
and he stood and blessed the whole congregation of Israel with a loud voice, saying,
Webster's Bible (WBT)
And he stood, and blessed all the congregation of Israel with a loud voice, saying,
World English Bible (WEB)
He stood, and blessed all the assembly of Israel with a loud voice, saying,
Young's Literal Translation (YLT)
and he standeth and blesseth all the assembly of Israel `with' a loud voice, saying,
| And he stood, | וַֽיַּעְמֹ֕ד | wayyaʿmōd | va-ya-MODE |
| and blessed | וַיְבָ֕רֶךְ | waybārek | vai-VA-rek |
| אֵ֖ת | ʾēt | ate | |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| congregation the | קְהַ֣ל | qĕhal | keh-HAHL |
| of Israel | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| with a loud | ק֥וֹל | qôl | kole |
| voice, | גָּד֖וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
| saying, | לֵאמֹֽר׃ | lēʾmōr | lay-MORE |
Cross Reference
1 राजा 8:14
इस्राएलका सबै मानिसहरू त्यहाँ उभिएका थिए। यसर्थ राजा सुलेमान तिनीहरूतिर फर्किए अनि परमेश्वरलाई तिनीहरूका लागि आशीर्वाद दिने बिन्ती गरे।
2 शमूएल 6:18
होमबली र मेलबली चढाइसके पछि दाऊदले सर्वशक्तिमान परमप्रभुको नाममा मानिसहरूलाई आशीर्वाद दिए।
गन्ती 6:23
“हारून र उसका छोराहरूलाई भन, तिमीहरूले यस प्रकारले इस्राएलका मानिसहरूलाई आशीर्वाद देऊ। तिनीहरूलाई आशीर्वाद दिदाँ यसो भन्नु।
1 इतिहास 16:2
दाऊदले होमबलि अनि मेलबलि चढाइसकेपछि तिनले परमप्रभुको नाउँमा मानिसहरूलाई आशीर्वाद दिए।