1 राजा 8:48
तिनीहरू ती टाढा ठाऊँमा कैदी हुनेछन्। तर यदि तिनीहरू कैदीमा हुदा सम्पूर्ण हृदयले तपाईं कहाँ आउँछन् अनि तिनीहरू तपाईंको भूमिलाई हेर्दै प्रार्थना गर्छन जुन तपाईंले तिनीहरूका पिता-पूर्खालाई दिनु भएको थियो। यस शहरलाई तपाईंले चुन्नु भएको थियो अनि यो मन्दिर तर्फ जुन मैले तपाईंको सम्मान मा बनाए।
And so return | וְשָׁ֣בוּ | wĕšābû | veh-SHA-voo |
unto | אֵלֶ֗יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
all with thee | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
their heart, | לְבָבָם֙ | lĕbābām | leh-va-VAHM |
and with all | וּבְכָל | ûbĕkāl | oo-veh-HAHL |
soul, their | נַפְשָׁ֔ם | napšām | nahf-SHAHM |
in the land | בְּאֶ֥רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
of their enemies, | אֹֽיְבֵיהֶ֖ם | ʾōyĕbêhem | oh-yeh-vay-HEM |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
led them away captive, | שָׁב֣וּ | šābû | sha-VOO |
אֹתָ֑ם | ʾōtām | oh-TAHM | |
pray and | וְהִתְפַּֽלְל֣וּ | wĕhitpallû | veh-heet-pahl-LOO |
unto | אֵלֶ֗יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
thee toward | דֶּ֤רֶךְ | derek | DEH-rek |
their land, | אַרְצָם֙ | ʾarṣām | ar-TSAHM |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
gavest thou | נָתַ֣תָּה | nātattâ | na-TA-ta |
unto their fathers, | לַֽאֲבוֹתָ֔ם | laʾăbôtām | la-uh-voh-TAHM |
the city | הָעִיר֙ | hāʿîr | ha-EER |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
thou hast chosen, | בָּחַ֔רְתָּ | bāḥartā | ba-HAHR-ta |
and the house | וְהַבַּ֖יִת | wĕhabbayit | veh-ha-BA-yeet |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
I have built | בָּנִ֥יתִ | bānîti | ba-NEE-tee |
for thy name: | לִשְׁמֶֽךָ׃ | lišmekā | leesh-MEH-ha |