1 राजा 6:27
तिनीहरूको पखेटाले एका अर्कालाई कोठाको माझमा स्पर्श गरेको थियो। अरू दुइ पखेटाहरूले प्रत्येक भित्तालाई स्पर्श गरेको थियो।
And he set | וַיִּתֵּ֨ן | wayyittēn | va-yee-TANE |
אֶת | ʾet | et | |
the cherubims | הַכְּרוּבִ֜ים | hakkĕrûbîm | ha-keh-roo-VEEM |
within | בְּת֣וֹךְ׀ | bĕtôk | beh-TOKE |
the inner | הַבַּ֣יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
house: | הַפְּנִימִ֗י | happĕnîmî | ha-peh-nee-MEE |
forth stretched they and | וַֽיִּפְרְשׂוּ֮ | wayyiprĕśû | va-yeef-reh-SOO |
אֶת | ʾet | et | |
the wings | כַּנְפֵ֣י | kanpê | kahn-FAY |
cherubims, the of | הַכְּרֻבִים֒ | hakkĕrubîm | ha-keh-roo-VEEM |
so that the wing | וַתִּגַּ֤ע | wattiggaʿ | va-tee-ɡA |
of the one | כְּנַף | kĕnap | keh-NAHF |
touched | הָֽאֶחָד֙ | hāʾeḥād | ha-eh-HAHD |
the one wall, | בַּקִּ֔יר | baqqîr | ba-KEER |
and the wing | וּכְנַף֙ | ûkĕnap | oo-heh-NAHF |
other the of | הַכְּר֣וּב | hakkĕrûb | ha-keh-ROOV |
cherub | הַשֵּׁנִ֔י | haššēnî | ha-shay-NEE |
touched | נֹגַ֖עַת | nōgaʿat | noh-ɡA-at |
the other | בַּקִּ֣יר | baqqîr | ba-KEER |
wall; | הַשֵּׁנִ֑י | haššēnî | ha-shay-NEE |
and their wings | וְכַנְפֵיהֶם֙ | wĕkanpêhem | veh-hahn-fay-HEM |
touched | אֶל | ʾel | el |
one | תּ֣וֹךְ | tôk | toke |
another | הַבַּ֔יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
נֹֽגְעֹ֖ת | nōgĕʿōt | noh-ɡeh-OTE | |
in | כָּנָ֥ף | kānāp | ka-NAHF |
the midst | אֶל | ʾel | el |
of the house. | כָּנָֽף׃ | kānāp | ka-NAHF |