1 राजा 13:18
तब बूढा अगमवक्ताले भने, “तर म पनि तिमी जस्तैं नै अगमवक्ता हुँ।” तब बूढा अगमवक्ताले एउटा झूटो कुरा गरे। उनले भने, “परमप्रभुको एक जना स्वर्गदूत म कहाँ आयो। त्यो स्वर्गदूतले तिमीलाई मेरो घरमा लानु अनि तिमीलाई खाने-पिउने दिनुभन्यो।”
He said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto him, I | ל֗וֹ | lô | loh |
prophet a am | גַּם | gam | ɡahm |
also | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
angel an and art; thou as | נָבִיא֮ | nābîʾ | na-VEE |
spake | כָּמוֹךָ֒ | kāmôkā | ka-moh-HA |
unto | וּמַלְאָ֡ךְ | ûmalʾāk | oo-mahl-AK |
word the by me | דִּבֶּ֣ר | dibber | dee-BER |
Lord, the of | אֵלַי֩ | ʾēlay | ay-LA |
saying, | בִּדְבַ֨ר | bidbar | beed-VAHR |
Bring him back | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
with | לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE |
into thee | הֲשִׁבֵ֤הוּ | hăšibēhû | huh-shee-VAY-hoo |
thine house, | אִתְּךָ֙ | ʾittĕkā | ee-teh-HA |
eat may he that | אֶל | ʾel | el |
bread | בֵּיתֶ֔ךָ | bêtekā | bay-TEH-ha |
and drink | וְיֹ֥אכַל | wĕyōʾkal | veh-YOH-hahl |
water. | לֶ֖חֶם | leḥem | LEH-hem |
But he lied | וְיֵ֣שְׁתְּ | wĕyēšĕt | veh-YAY-shet |
unto him. | מָ֑יִם | māyim | MA-yeem |
כִּחֵ֖שׁ | kiḥēš | kee-HAYSH | |
לֽוֹ׃ | lô | loh |