1 इतिहास 20:3
दाऊदले रब्बाका मानिसहरूलाई ल्याए अनि तिनीहरूलाई आरा, फलामका गल अनि बञ्चरो द्वारा काम गर्न लगाए। दाऊदले अम्मोनीहरूका सबै शहरहरूलाई पनि त्यसै गर्न लगाए। त्यस पछि दाऊद अनि सबै सेना यरूशलेम फर्के।
And he brought out | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
the people | הָעָ֨ם | hāʿām | ha-AM |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
cut and it, in were | בָּ֜הּ | bāh | ba |
them with saws, | הוֹצִ֗יא | hôṣîʾ | hoh-TSEE |
harrows with and | וַיָּ֨שַׂר | wayyāśar | va-YA-sahr |
of iron, | בַּמְּגֵרָ֜ה | bammĕgērâ | ba-meh-ɡay-RA |
axes. with and | וּבַֽחֲרִיצֵ֤י | ûbaḥărîṣê | oo-va-huh-ree-TSAY |
Even so | הַבַּרְזֶל֙ | habbarzel | ha-bahr-ZEL |
dealt | וּבַמְּגֵר֔וֹת | ûbammĕgērôt | oo-va-meh-ɡay-ROTE |
David | וְכֵן֙ | wĕkēn | veh-HANE |
all with | יַֽעֲשֶׂ֣ה | yaʿăśe | ya-uh-SEH |
the cities | דָוִ֔יד | dāwîd | da-VEED |
children the of | לְכֹ֖ל | lĕkōl | leh-HOLE |
of Ammon. | עָרֵ֣י | ʿārê | ah-RAY |
And David | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
all and | עַמּ֑וֹן | ʿammôn | AH-mone |
the people | וַיָּ֧שָׁב | wayyāšob | va-YA-shove |
returned | דָּוִ֛יד | dāwîd | da-VEED |
to Jerusalem. | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
הָעָ֖ם | hāʿām | ha-AM | |
יְרֽוּשָׁלִָֽם׃ | yĕrûšāloim | yeh-ROO-sha-loh-EEM |