Nepali Bible

Numbers 21:34 in Nepali

Numbers 21:34
तर परमप्रभुले मोशालाई भन्नुभयो, “त्यो राजासित नडराऊ, म तिमीलाई जिताउनेछु। हेशबोनमा बस्ने एमोरीहरूका राजा सीहोनलाई जुन व्यवहार गरेका थियौ ओगसित पनि त्यही गर। उसको सबै सेनाहरू र भूमि अधीनमा पार।”

Numbers 21:34 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the LORD said unto Moses, Fear him not: for I have delivered him into thy hand, and all his people, and his land; and thou shalt do to him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, which dwelt at Heshbon.

American Standard Version (ASV)
And Jehovah said unto Moses, Fear him not: for I have delivered him into thy hand, and all his people, and his land; and thou shalt do to him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon.

Bible in Basic English (BBE)
And the Lord said to Moses, Have no fear of him: for I have given him up into your hands, with all his people and his land; do to him as you did to Sihon, king of the Amorites, at Heshbon.

Darby English Bible (DBY)
And Jehovah said to Moses, Fear him not! for into thy hand have I given him, and all his people, and his land; and thou shalt do to him as thou didst unto Sihon the king of the Amorites, who dwelt at Heshbon.

Webster's Bible (WBT)
And the LORD said to Moses, Fear him not: for I have delivered him into thy hand, and all his people, and his land; and thou shalt do to him as thou didst to Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon.

World English Bible (WEB)
Yahweh said to Moses, Don't fear him: for I have delivered him into your hand, and all his people, and his land; and you shall do to him as you did to Sihon king of the Amorites, who lived at Heshbon.

Young's Literal Translation (YLT)
And Jehovah saith unto Moses, `Fear him not, for into thy hand I have given him, and all his people, and his land, and thou hast done to him as thou hast done to Sihon king of the Amorite, who is dwelling in Heshbon.'

said וַיֹּ֨אמֶר ʾāmar ah-MAHR
And the Lord יְהוָ֤ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
unto אֶל ʾēl ale
Moses, מֹשֶׁה֙ mōše moh-SHEH
him not: אַל ʾal al
Fear תִּירָ֣א yārēʾ ya-RAY
אֹת֔וֹ ʾēt ate
for כִּ֣י kee
him into thy hand, בְיָֽדְךָ֞ yād yahd
I have delivered נָתַ֧תִּי nātan na-TAHN
אֹת֛וֹ ʾēt ate
וְאֶת ʾēt ate
and all כָּל kōl kole
his people, עַמּ֖וֹ ʿam am
וְאֶת ʾēt ate
and his land; אַרְצ֑וֹ ʾereṣ eh-RETS
and thou shalt do וְעָשִׂ֣יתָ ʿāśâ ah-SA
לּ֔וֹ
to him as כַּֽאֲשֶׁ֣ר ʾăšer uh-SHER
thou didst עָשִׂ֗יתָ ʿāśâ ah-SA
unto Sihon לְסִיחֹן֙ sîḥôn see-HONE
king מֶ֣לֶךְ melek meh-LEK
of the Amorites, הָֽאֱמֹרִ֔י ʾĕmōrî ay-moh-REE
which אֲשֶׁ֥ר ʾăšer uh-SHER
dwelt יוֹשֵׁ֖ב yāšab ya-SHAHV
at Heshbon. בְּחֶשְׁבּֽוֹן׃ ḥešbôn hesh-BONE