Nepali Bible

Mark 14:37 in Nepali

Mark 14:37
तब येशू आफ्ना चेलाहरू भएको ठाउँमा फर्की आउनुभयो। उहाँले तिनीहरूलाई सुतिरहेको पाउनु भयो। उहाँले पत्रुसलाई भन्नुभयो, “सिमोन, तिमी सुतिरहेका छौ?के मेरो निम्ति एकघण्टासम्म पनि जागा रहन सक्तैनौ

Mark 14:37 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest not thou watch one hour?

American Standard Version (ASV)
And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest thou not watch one hour?

Bible in Basic English (BBE)
And he came, and saw them sleeping, and said to Peter, Simon, are you sleeping? were you not able to keep watch one hour?

Darby English Bible (DBY)
And he comes and finds them sleeping. And he says to Peter, Simon, dost thou sleep? Hast thou not been able to watch one hour?

World English Bible (WEB)
He came and found them sleeping, and said to Peter, "Simon, are you sleeping? Couldn't you watch one hour?

Young's Literal Translation (YLT)
And he cometh, and findeth them sleeping, and saith to Peter, `Simon, thou dost sleep! thou wast not able to watch one hour!

And καὶ kai kay
he cometh, ἔρχεται erchomai ARE-hoh-may
and καὶ kai kay
findeth εὑρίσκει heuriskō ave-REE-skoh
them αὐτοὺς autos af-TOSE
sleeping, καθεύδοντας katheudō ka-THAVE-thoh
and καὶ kai kay
saith λέγει legō LAY-goh
τῷ ho oh
unto Peter, Πέτρῳ petros PAY-trose
Simon, Σίμων simōn SEE-mone
sleepest thou? καθεύδεις katheudō ka-THAVE-thoh
not οὐκ ou oo
couldest ἴσχυσας ischyō ee-SKYOO-oh
one μίαν heis ees
hour? ὥραν hōra OH-ra
thou watch γρηγορῆσαι grēgoreuō gray-goh-RAVE-oh