Bible

Luke 8:25 in Nepali

Luke 8:25
उहाँले चेलाहरूलाई भन्नुभयो, “तिमीहरूको विश्वास कहाँ छ?चेलाहरू डराए अनि चकित भए। तिनहरू आपसमा कूरा गर्न लागे, “उहाँ कस्ता मानिस हुनुहुन्छ? उहाँ आँधी र छाललाई आज्ञा दिनु हुन्छ अनि तिनीहरू पनि उनको आज्ञा पालन गर्छन्।”

Luke 8:25 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he said unto them, Where is your faith? And they being afraid wondered, saying one to another, What manner of man is this! for he commandeth even the winds and water, and they obey him.

American Standard Version (ASV)
And he said unto them, Where is your faith? And being afraid they marvelled, saying one to another, Who then is this, that he commandeth even the winds and the water, and they obey him?

Bible in Basic English (BBE)
And he said to them, Where is your faith? And fear and wonder overcame them, and they said to one another, Who then is this, who gives orders even to the winds and the water and they do what he says?

Darby English Bible (DBY)
And he said to them, Where is your faith? And, being afraid, they were astonished, saying to one another, Who then is this, that he commands even the winds and the water, and they obey him?

World English Bible (WEB)
He said to them, "Where is your faith?" Being afraid they marveled, saying one to another, "Who is this, then, that he commands even the winds and the water, and they obey him?"

Young's Literal Translation (YLT)
and he said to them, `Where is your faith?' and they being afraid did wonder, saying unto one another, `Who, then, is this, that even the winds he doth command, and the water, and they obey him?'

he said εἶπεν epō APE-oh
And δὲ de thay
unto them, αὐτοῖς autos af-TOSE
Where Ποῦ pou poo
is ἐστιν esti ay-STEE
ho oh
faith? πίστις pistis PEE-stees
your ὑμῶν hymōn yoo-MONE
they being afraid φοβηθέντες phobeō foh-VAY-oh
And δὲ de thay
wondered, ἐθαύμασαν thaumazō tha-MA-zoh
saying λέγοντες legō LAY-goh
to πρὸς pros prose
one another, ἀλλήλους allēlōn al-LAY-lone
What Τίς tis tees
manner of man ἄρα ara AH-ra
this! οὗτός houtos OO-tose
is ἐστιν esti ay-STEE
for ὅτι hoti OH-tee
even καὶ kai kay
the τοῖς ho oh
winds ἀνέμοις anemos AH-nay-mose
he commandeth ἐπιτάσσει epitassō ay-pee-TAHS-soh
and καὶ kai kay
τῷ ho oh
water, ὕδατι hydōr YOO-thore
and καὶ kai kay
they obey ὑπακούουσιν hypakouō yoo-pa-KOO-oh
him. αὐτῷ autos af-TOSE



Read Full Chapter : Luke 8

Nepali Bible