Nepali Bible
John 9:25 in Nepali
John 9:25
त्यस मानिसले उत्तर दियो, “उहाँ पापी हुन भनेर म जान्दिन। तर म यति मात्र जान्दछुः म अन्धो थिएँ र अहिले देख्न सक्ने भएँ।”
John 9:25 in Other Translations
King James Version (KJV)
He answered and said, Whether he be a sinner or no, I know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see.
American Standard Version (ASV)
He therefore answered, Whether he is a sinner, I know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see.
Bible in Basic English (BBE)
He said in answer, I have no knowledge if he is a sinner or not, but one thing I am certain about; I was blind, and now I see.
Darby English Bible (DBY)
He answered therefore, If he is sinful I know not. One thing I know, that, being blind [before], now I see.
World English Bible (WEB)
He therefore answered, "I don't know if he is a sinner. One thing I do know: that though I was blind, now I see."
Young's Literal Translation (YLT)
he answered, therefore, and said, `If he be a sinner -- I have not known, one thing I have known, that, being blind, now I see.'
| answered | ἀπεκρίθη | apokrinomai | ah-poh-KREE-noh-may |
| οὖν | oun | oon | |
| He | ἐκεῖνος | ekeinos | ake-EE-nose |
| and | καὶ | kai | kay |
| said, | εἶπεν, | epō | APE-oh |
| Whether | Εἰ | ei | ee |
| a sinner | ἁμαρτωλός | hamartōlos | a-mahr-toh-LOSE |
| he be | ἐστιν | esti | ay-STEE |
| not: | οὐκ | ou | oo |
| I know | οἶδα· | eidō | EE-thoh |
| one thing | ἓν | heis | ees |
| I know, | οἶδα | eidō | EE-thoh |
| that, | ὅτι | hoti | OH-tee |
| blind, | τυφλὸς | typhlos | tyoo-FLOSE |
| whereas I was | ὢν | ōn | one |
| now | ἄρτι | arti | AR-tee |
| I see. | βλέπω | blepō | VLAY-poh |