Bible

John 9:20 in Nepali

John 9:20
त्यसको आमा-बाबुले उत्तर दिए, “हामी जान्दछौ यो मेरो छोरो हो। अनि हामी जान्दछौ यो जन्मन्दै अन्धो थियो।

John 9:20 in Other Translations

King James Version (KJV)
His parents answered them and said, We know that this is our son, and that he was born blind:

American Standard Version (ASV)
His parents answered and said, We know that this is our son, and that he was born blind:

Bible in Basic English (BBE)
In answer his father and mother said, We are certain that this is our son and that he was blind at birth:

Darby English Bible (DBY)
His parents answered [them] and said, We know that this is our son, and that he was born blind;

World English Bible (WEB)
His parents answered them, "We know that this is our son, and that he was born blind;

Young's Literal Translation (YLT)
His parents answered them and said, `We have known that this is our son, and that he was born blind;

answered ἀπεκρίθησαν apokrinomai ah-poh-KREE-noh-may
them αὐτοῖς autos af-TOSE
οἱ ho oh
parents γονεῖς goneus goh-NAYFS
His αὐτοῦ autos af-TOSE
and καὶ kai kay
said, εἶπον, epō APE-oh
We know Οἴδαμεν eidō EE-thoh
that ὅτι hoti OH-tee
this οὗτός houtos OO-tose
is ἐστιν esti ay-STEE
ho oh
son, υἱὸς huios yoo-OSE
our ἡμῶν hēmōn ay-MONE
and καὶ kai kay
that ὅτι hoti OH-tee
blind: τυφλὸς typhlos tyoo-FLOSE
he was born ἐγεννήθη· gennaō gane-NA-oh



Read Full Chapter : John 9

Nepali Bible