Nepali Bible

John 12:13 in Nepali

John 12:13
मानिसहरूले खजुरका हाँगाहरू लिए अनि येशूलाई स्वागत गर्न निस्के। मानिसहरू कराए,“उहाँको प्रशंसा गर!’ ‘स्वागत् गर! परमेश्वरले उहाँलाई आशीर्वाद गरून् जो परमप्रभुको नाउँमा आउनु हुँदैछ!’भजनसंग्रह 118:25-26परमेश्वरले इस्राएलका राजालाई आशीष दिनुहुन्छ!”

John 12:13 in Other Translations

King James Version (KJV)
Took branches of palm trees, and went forth to meet him, and cried, Hosanna: Blessed is the King of Israel that cometh in the name of the Lord.

American Standard Version (ASV)
took the branches of the palm trees, and went forth to meet him, and cried out, Hosanna: Blessed `is' he that cometh in the name of the Lord, even the King of Israel.

Bible in Basic English (BBE)
Took branches of palm-trees and went out to him, crying, A blessing on him who comes in the name of the Lord, the King of Israel!

Darby English Bible (DBY)
took branches of palms and went out to meet him, and cried, Hosanna, blessed [is] he that comes in the name of [the] Lord, the King of Israel.

World English Bible (WEB)
they took the branches of the palm trees, and went out to meet him, and cried out, "Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord, the King of Israel!"

Young's Literal Translation (YLT)
took the branches of the palms, and went forth to meet him, and were crying, `Hosanna, blessed `is' he who is coming in the name of the Lord -- the king of Israel;'

Took ἔλαβον lambanō lahm-VA-noh
τὰ ho oh
branches βαΐα baion va-EE-one
τῶν ho oh
of palm trees, φοινίκων phoinix FOO-neeks
and καὶ kai kay
went ἐξῆλθον exerchomai ayks-ARE-hoh-may
forth εἰς eis ees
to meet ὑπάντησιν hypantēsis yoo-PAHN-tay-sees
him, αὐτῷ autos af-TOSE
and καὶ kai kay
cried, ἔκραζον, krazō KRA-zoh
Hosanna: Ὡσαννά· hōsanna oh-sahn-NA
Blessed εὐλογημένος eulogeō ave-loh-GAY-oh
that ho oh
cometh ἐρχόμενος erchomai ARE-hoh-may
in ἐν en ane
the name ὀνόματι onoma OH-noh-ma
of the Lord. κυρίου kyrios KYOO-ree-ose
the ho oh
King βασιλεὺς basileus va-see-LAYFS
τοῦ ho oh
of Israel Ἰσραήλ israēl ees-ra-ALE