Matthew 9:28
जब येशू घर भित्र पस्नुभयो, ती अन्धा मानिसहरू उहाँकहाँ आए। उहाँले ती अन्धाहरूलाई भन्नुभयो। “के म तिमीहरूलाई फेरि देख्न सक्ने बनाउँछु भनेर तिमीहरूलाई विश्वास लाग्छ?” अन्धा मानिसहरूले जवाफ दिए, “ज्यू, प्रभु, हामीलाई विश्वास लाग्छ।”
Matthew 9:28 in Other Translations
King James Version (KJV)
And when he was come into the house, the blind men came to him: and Jesus saith unto them, Believe ye that I am able to do this? They said unto him, Yea, Lord.
American Standard Version (ASV)
And when he was come into the house, the blind men came to him: and Jesus saith unto them, Believe ye that I am able to do this? They say unto him, Yea, Lord.
Bible in Basic English (BBE)
And when he had come into the house, the blind men came to him; and Jesus said to them, Have you faith that I am able to do this? They said to him, Yes, Lord.
Darby English Bible (DBY)
And when he was come to the house, the blind [men] came to him. And Jesus says to them, Do ye believe that I am able to do this? They say to him, Yea, Lord.
World English Bible (WEB)
When he had come into the house, the blind men came to him. Jesus said to them, "Do you believe that I am able to do this?" They told him, "Yes, Lord."
Young's Literal Translation (YLT)
And he having come to the house, the blind men came to him, and Jesus saith to them, `Believe ye that I am able to do this?' They say to him, `Yes, sir.'
| And | ἐλθόντι | elthonti | ale-THONE-tee |
| when he was come | δὲ | de | thay |
| into | εἰς | eis | ees |
| the | τὴν | tēn | tane |
| house, | οἰκίαν | oikian | oo-KEE-an |
| the | προσῆλθον | prosēlthon | prose-ALE-thone |
| blind men | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| came | οἱ | hoi | oo |
| to him: | τυφλοί | typhloi | tyoo-FLOO |
| and | καὶ | kai | kay |
| λέγει | legei | LAY-gee | |
| Jesus | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
| saith | ὁ | ho | oh |
| unto them, | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
| Believe ye | Πιστεύετε | pisteuete | pee-STAVE-ay-tay |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| I am able | δύναμαι | dynamai | THYOO-na-may |
| do to | τοῦτο | touto | TOO-toh |
| this? They | ποιῆσαι | poiēsai | poo-A-say |
| said | λέγουσιν | legousin | LAY-goo-seen |
| unto him, | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| Yea, | Ναί | nai | nay |
| Lord. | κύριε | kyrie | KYOO-ree-ay |
Cross Reference
Matthew 8:2
त्यसैबेला एउटा कुष्टरोगी उहाँ छेउ आइपुग्यो। येशूको अघि आफ्नो शिर निहुर्याएर त्यसले भन्यो, “हे प्रभु, तपाईंको इच्छा भए मलाई शुद्ध गर्नसक्नुहुन्छ।”
Matthew 8:14
येशू पत्रुसको घरमा जानुभयो। त्यहाँ येशूले उसकी सासूलाई कडा ज्वरोले थलिएर पलङ्गमा लडिरहेको पाउनु भयो।
Matthew 9:22
येशू पछिल्तिर र्फकिनु भयो र तिनलाई देखेर भन्नुभयो, “हे प्यारी छोरी खुशी होऊ। तिम्रो विश्वासले तिमी निको भएकि छौ।’ त्यतिनै बेला तिनी ठीक भइन्।
Matthew 13:36
त्यसपछि सबै मानिसहरूलाई त्यहीं छाडेर येशू घरतिर लाग्नुभयो। उनका चेलाहरू उहाँकहाँ गए र भने, ‘कृपया हामीलाई खेतको सामाको उखानको अर्थ बताइ दिनुहोस।’
Matthew 13:58
त्यस ठाउँका मानिसहरूले येशूलाई विश्वास नगरेका हुनाले उहाँले त्यहाँ त्यति धेरै आश्चर्यकर्महरू देखाउनु भएन।
Mark 9:23
येशूले ठिटोको बाबूलाई भन्नुभयो, “तिमीले भन्यौ, ‘यदि तपाईंले सक्नुहुन्छ भने?’ यदि कसैले विश्वास गर्यो भने हरेककुरा सम्भव हुन्छ।”
John 4:48
येशूले उनलाई भन्नुभयो, “तिमीहरूले आश्चर्यपूर्ण कुराहरू र चमत्कारिक चिन्हहरू हेर्नु पर्छ नत्र तिमीहरूले विश्वास गर्ने छैनौ।”
John 11:26
अनि जुन मानिस ममा बाँच्छ अनि ममा विश्वास गर्छ उ वास्तवमा कहिल्यै मर्ने छैन। मार्था, तिमी यसमा विश्वास गर्छ्यौ?”
John 11:40
तब येशूले मार्थालाई भन्नुभयो, “के मैले तिमीलाई भनेको थिइन? कि यदि तिमाले विश्वास गरयौ भने परमेश्वरको महिमा देख्नेछौ?”