Matthew 9:17
कसैले पनि नयाँ दाखरसलाई छालाको पुरानो थैलाहरूमा हाल्दैन। पुरानो थैलीमा कसैले नयाँ दाखरस हाल्यो भने, त्यो थैली फाट्छ र दाखरस पनि नष्ट हुन्छ। यसकारण मानिसहरूले नयाँ थैलाहरूमा नयाँ दाखरस हाल्दछन्। यसरी दाखरस र थैलाहरू दुवै सुरक्षित रहन्छन्।”
Neither | οὐδὲ | oude | oo-THAY |
do men put | βάλλουσιν | ballousin | VAHL-loo-seen |
new | οἶνον | oinon | OO-none |
wine | νέον | neon | NAY-one |
into | εἰς | eis | ees |
old | ἀσκοὺς | askous | ah-SKOOS |
bottles: | παλαιούς· | palaious | pa-lay-OOS |
εἰ | ei | ee | |
else | δὲ | de | thay |
the | μήγε, | mēge | MAY-gay |
bottles | ῥήγνυνται | rhēgnyntai | RAY-gnyoon-tay |
break, | οἱ | hoi | oo |
and | ἀσκοί | askoi | ah-SKOO |
the | καὶ | kai | kay |
wine | ὁ | ho | oh |
runneth | οἰνος | oinos | oo-nose |
out, and | ἐκχεῖται | ekcheitai | ake-HEE-tay |
the | καὶ | kai | kay |
bottles | οἱ | hoi | oo |
perish: | ἀσκοὶ | askoi | ah-SKOO |
but | ἀπολοῦνται· | apolountai | ah-poh-LOON-tay |
they put | ἀλλὰ | alla | al-LA |
new | βάλλουσιν | ballousin | VAHL-loo-seen |
wine | οἶνον | oinon | OO-none |
into | νέον | neon | NAY-one |
new | εἰς | eis | ees |
bottles, | ἀσκοὺς | askous | ah-SKOOS |
and | καινούς, | kainous | kay-NOOS |
both | καὶ | kai | kay |
are preserved. | ἀμφότερα | amphotera | am-FOH-tay-ra |
συντηροῦνται | syntērountai | syoon-tay-ROON-tay |