Matthew 25:7
“तब सबै कन्याहरू ब्युँझिए। तिनीहरूले आ-आफ्ना दीयोहरू तयार पारे।
Matthew 25:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
American Standard Version (ASV)
Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
Bible in Basic English (BBE)
Then all those virgins got up, and made ready their lights.
Darby English Bible (DBY)
Then all those virgins arose and trimmed their torches.
World English Bible (WEB)
Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
Young's Literal Translation (YLT)
`Then rose all those virgins, and trimmed their lamps,
| Then | τότε | tote | TOH-tay |
| all | ἠγέρθησαν | ēgerthēsan | ay-GARE-thay-sahn |
| those | πᾶσαι | pasai | PA-say |
| αἱ | hai | ay | |
| virgins | παρθένοι | parthenoi | pahr-THAY-noo |
| arose, | ἐκεῖναι | ekeinai | ake-EE-nay |
| and | καὶ | kai | kay |
| trimmed | ἐκόσμησαν | ekosmēsan | ay-KOH-smay-sahn |
| their | τὰς | tas | tahs |
| λαμπάδας | lampadas | lahm-PA-thahs | |
| lamps. | ἀυτῶν | autōn | af-TONE |
Cross Reference
Luke 12:35
“तयारी बस! वस्त्र लगाऊ अनि तिम्रो बत्ती उज्यालो होस्।
Revelation 3:19
“जसलाई म प्रेम गर्छु म सच्याउँछु अनि अनुशासित पार्छु तिनीहरुलाई यसर्थ सकेसम्म चेष्टा गर। तिमीहरुको हृदय अनि जीवनलाई परिवर्तन गर।
2 Peter 3:14
प्रिय मित्रहरु, हामी यस्तो घटना घट्ने प्रतीक्षा गरिरहेका छौं। यसर्थ पापरहित अनि दोषरहित रहनु तिमीहरु प्रगाढ प्रयत्न गर। परमेश्वरसित शान्तिमा रहने प्रयास गर।
Revelation 2:4
“तर तिमीहरुको विरुद्ध मसंग यस्तो कुरो छ तिमीहरुसित शुरुमा भएको प्रेम तिमीहरुले त्यागेका छौ।
Revelation 3:2
उठ! जब तिमीहरुसित केही शेष छ, सम्पूर्ण रुपले मर्न भन्दा स्वयंलाई बलियो तुल्याऊ। मैले यो थाहा पाएँ कि तिमीहरुका कार्यहरु परमेश्वरले इच्छा गर्नुभए झैं भएनन्।