Bible

Matthew 25:43 in Nepali

Matthew 25:43
म घरदेखि एक्लै र टाढोमा थिएँ, अनि तिमीहरूले मलाई आफ्नो घरमा बोलाएनौ। म नाङ्गो थिएँ, अनि तिमीहरूले मलाई पहिरिनलाई वस्त्रहरू दिएनौ। म रोगी थिएँ, अनि कैदमा थिएँ, तिमीहरूले मेरो परवाह नै गरेनौं।’

Matthew 25:43 in Other Translations

King James Version (KJV)
I was a stranger, and ye took me not in: naked, and ye clothed me not: sick, and in prison, and ye visited me not.

American Standard Version (ASV)
I was a stranger, and ye took me not in; naked, and ye clothed me not; sick, and in prison, and ye visited me not.

Bible in Basic English (BBE)
I was wandering, and you took me not in; without clothing, and you gave me no clothing; ill, and in prison, and you came not to me.

Darby English Bible (DBY)
I was a stranger, and ye took me not in; naked, and ye did not clothe me; ill, and in prison, and ye did not visit me.

World English Bible (WEB)
I was a stranger, and you didn't take me in; naked, and you didn't clothe me; sick, and in prison, and you didn't visit me.'

Young's Literal Translation (YLT)
a stranger I was, and ye did not receive me; naked, and ye put not around me; infirm, and in prison, and ye did not look after me.

a stranger, ξένος xenos KSAY-nose
I was ἤμην ēmēn A-mane
and καὶ kai kay
not οὐ ou oo
ye took in: συνηγάγετέ synagō syoon-AH-goh
me με me may
naked, γυμνὸς gymnos gyoom-NOSE
and καὶ kai kay
not: οὐ ou oo
ye clothed περιεβάλετέ periballō pay-ree-VAHL-loh
me με me may
sick, ἀσθενὴς asthenēs ah-sthay-NASE
and καὶ kai kay
in ἐν en ane
prison, φυλακῇ phylakē fyoo-la-KAY
and καὶ kai kay
not. οὐκ ou oo
ye visited ἐπεσκέψασθέ episkeptomai ay-pee-SKAY-ptoh-may
me με me may



Read Full Chapter : Matthew 25

Nepali Bible