Bible

Matthew 14:30 in Nepali

Matthew 14:30
पानीमाथि हिंडदा पत्रुसले तेज बतास र छालहरू आएको देखे। अनि भयभीत भए। उनी भयभीत भए र पानीमा डुब्नलागे। उनी चिच्याए, “प्रभु, मलाई बचाउनुहोस्।”

Matthew 14:30 in Other Translations

King James Version (KJV)
But when he saw the wind boisterous, he was afraid; and beginning to sink, he cried, saying, Lord, save me.

American Standard Version (ASV)
But when he saw the wind, he was afraid; and beginning to sink, he cried out, saying, Lord, save me.

Bible in Basic English (BBE)
But when he saw the wind he was in fear and, starting to go down, he gave a cry, saying, Help, Lord.

Darby English Bible (DBY)
But seeing the wind strong he was afraid; and beginning to sink he cried out, saying, Lord, save me.

World English Bible (WEB)
But when he saw that the wind was strong, he was afraid, and beginning to sink, he cried out, saying, "Lord, save me!"

Young's Literal Translation (YLT)
but seeing the wind vehement, he was afraid, and having begun to sink, he cried out, saying, `Sir, save me.'

when he saw βλέπων blepō VLAY-poh
But δὲ de thay
the τὸν ho oh
wind ἄνεμον anemos AH-nay-mose
boisterous, ἰσχυρὸν ischyros ee-skyoo-ROSE
he was afraid; ἐφοβήθη phobeō foh-VAY-oh
and καὶ kai kay
beginning ἀρξάμενος archomai AR-hoh-may
to sink, καταποντίζεσθαι katapontizō ka-ta-pone-TEE-zoh
he cried, ἔκραξεν krazō KRA-zoh
saying, λέγων, legō LAY-goh
Lord, Κύριε kyrios KYOO-ree-ose
save σῶσόν sōzō SOH-zoh
me. με me may



Read Full Chapter : Matthew 14

Nepali Bible