Matthew 10:11
जव तिमीहरू कुनै गाउँ वा शहरतिर जान्छौ त्यहाँ कुनै न कुनै योग्य मानिसलाई भेट् अनि स्थान नछाडे सम्म उसको घरमा बस।
Matthew 10:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
And into whatsoever city or town ye shall enter, enquire who in it is worthy; and there abide till ye go thence.
American Standard Version (ASV)
And into whatsoever city or village ye shall enter, search out who in it is worthy; and there abide till ye go forth.
Bible in Basic English (BBE)
And into whatever town or small place you go, make search there for someone who is respected, and make his house your resting-place till you go away.
Darby English Bible (DBY)
But into whatsoever city or village ye enter, inquire who in it is worthy, and there remain till ye go forth.
World English Bible (WEB)
Into whatever city or village you enter, find out who in it is worthy; and stay there until you go on.
Young's Literal Translation (YLT)
`And into whatever city or village ye may enter, inquire ye who in it is worthy, and there abide, till ye may go forth.
| And | εἰς | eis | ees |
| into | ἣν | hēn | ane |
| whatsoever | δ' | d | th |
| ἂν | an | an | |
| city | πόλιν | polin | POH-leen |
| or | ἢ | ē | ay |
| town | κώμην | kōmēn | KOH-mane |
| ye shall enter, | εἰσέλθητε | eiselthēte | ees-ALE-thay-tay |
| inquire | ἐξετάσατε | exetasate | ayks-ay-TA-sa-tay |
| who | τίς | tis | tees |
| in | ἐν | en | ane |
| it | αὐτῇ | autē | af-TAY |
| is | ἄξιός | axios | AH-ksee-OSE |
| worthy; | ἐστιν· | estin | ay-steen |
| there and | κἀκεῖ | kakei | ka-KEE |
| abide | μείνατε | meinate | MEE-na-tay |
| till | ἕως | heōs | AY-ose |
| ye | ἂν | an | an |
| go thence. | ἐξέλθητε | exelthēte | ayks-ALE-thay-tay |
Cross Reference
1 Kings 17:9
“सीदोनमा सारपत जाऊ। त्यही बस। त्यस ठाउँमा एउटी आइमाई छ जसको पति मरेको छ। मैले उसलाई तिम्रो लागि खाद्य दिनु भनी आदेश दिएको छु।”
Acts 16:15
तिनी र उनका घरमा बस्ने सबैलाई बप्तिस्मा गरियो। त्यसपछि लिडियाले आफ्नो घरमा हामीलाई निम्तो गरिन्। तिनले भनिन्, “यदि तपाईंहरूले मलाई प्रभु येशूको साँचो विश्वासी मान्नु हुन्छ भने, मेरो घरमा आउनु होस् अनि बस्नु होस्।” तिनले आफ्ना घरमा हामीलाई बस्न भनी जोड गरिन्।
Job 31:32
परदेशीहरू गल्लीमा सुत्न नपरोस भनी मैले तिनीहरूलाई आफ्नो घरमा बोलाएँ।
Genesis 19:1
साँझमा दुइजना स्वर्गदूतहरू सदोम शहरमा आए। त्यस बेला लूत सदोमको फाटकमा बसिरहेका थिए। लूतले स्वर्गदूतलाई देखेर भेट्न गए। तब लूतले तिनीहरूको सामुन्ने निहुरेर दण्डवत् गरे।
3 John 1:7
यी भाइहरु ख्रीष्टको सेवाकोलागि यात्रामा गए। तिनीहरुले ती मानिसहरुबाट कुनै सहायता स्वीकार गरेनन् जो विश्वासीहरू होइनन्।
Acts 18:1
पछि, पावलले एथेन्स छोडे अनि कोरिन्थ गए।
Luke 19:7
सबै मानिसहरूले यो देखो। तिनीहरू यसो भन्दै विरोध गर्न लागे, “हेर येशू कस्ता मानिससंग बस्न जानु हुँदैंछ? जक्कै पापी हो।”
Luke 10:38
जब येशू र उहाँका चेलाहरू जाँदै थिए, येशू एउटा शहर भित्र पस्नुभयो। मार्था नाउँ गरेकी एउटी स्त्रीले उहाँलाई आफ्नो घरमा सत्कार गरिन्।
Luke 10:7
शान्त घरमा बस, मानिसहरूले जे खाना-पिउन दिन्छन्, खाऊ। किनभने कर्मचारीले आफ्नो ज्याला पाउनु योग्यको हुन्छ। अर्को घरमा बस्नलाई पहिलो घर नछोड।
Luke 9:4
कुनै घरमा गयौ भने फर्किने समय नभएसम्म त्यहीं बस।
Mark 6:10
जब तिमीहरू कुनै घरमा पस्छौ, तब त्यो शहर नछोडेसम्म त्यो घरपनि नछोड।
Judges 19:16
त्यो साँझ एक वृद्ध मानिस आफ्नो खेतबाट शहरमा आए। उसको घर एप्रैमको पहाडी देशमा थियो। तर अहिले ती गिबा शहरमा बस्दै थिए। (गिबाका मानिसहरू बिन्यामीनका कुल समूहका थिए।)