Matthew 1:24
जब यूसुफ निद्राबाट ब्यूँझे; परमप्रभुका दूतले तिनलाई जे भनेका थिए त्यहि गरे। यूसुफले मरियमलाई विवाह गरे।
Matthew 1:24 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife:
American Standard Version (ASV)
And Joseph arose from his sleep, and did as the angel of the Lord commanded him, and took unto him his wife;
Bible in Basic English (BBE)
And Joseph did as the angel of the Lord had said to him, and took her as his wife;
Darby English Bible (DBY)
But Joseph, having awoke up from his sleep, did as the angel of [the] Lord had enjoined him, and took to [him] his wife,
World English Bible (WEB)
Joseph arose from his sleep, and did as the angel of the Lord commanded him, and took his wife to himself;
Young's Literal Translation (YLT)
And Joseph, having risen from the sleep, did as the messenger of the Lord directed him, and received his wife,
| Then | Διεγερθεὶς | diegertheis | thee-ay-gare-THEES |
| δὲ | de | thay | |
| Joseph | ὁ | ho | oh |
| being raised | Ἰωσὴφ | iōsēph | ee-oh-SAFE |
| from | ἀπὸ | apo | ah-POH |
| τοῦ | tou | too | |
| sleep | ὕπνου | hypnou | YOO-pnoo |
| did | ἐποίησεν | epoiēsen | ay-POO-ay-sane |
| as | ὡς | hōs | ose |
| the | προσέταξεν | prosetaxen | prose-A-ta-ksane |
| angel | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| Lord the of | ὁ | ho | oh |
| had bidden | ἄγγελος | angelos | ANG-gay-lose |
| him, | Κυρίου, | kyriou | kyoo-REE-oo |
| and | καὶ | kai | kay |
| took | παρέλαβεν | parelaben | pa-RAY-la-vane |
| unto him his | τὴν | tēn | tane |
| γυναῖκα | gynaika | gyoo-NAY-ka | |
| wife: | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
Cross Reference
Genesis 6:22
परमेश्वरको आज्ञा अनुसार नूहले सबै काम पूरा गर्यो।
Hebrews 11:24
मोशा बढेर ठूला भए। आफ्नो विश्वासको कारणले उनले आफूलाई फिरऊनकी छोरीको छोरा कहलाउन चाहेनन्।
Hebrews 11:7
नूहले त्यसबेला सम्म जुन देखेकै थिएनन् त्यसको लागि उनलाई परमेश्वरले चेतावनी दिनुभयो, परमेश्वर प्रति नूहको विश्वास र श्रद्धा थियो। यसर्थ उनले आफ्नो परिवारलाई बचाउन एउटा ठूलो जहाज बनाए। आफ्नो विश्वासले संसार गल्ती छ भन्ने उनले देखाए अनि विश्वासद्वारा परमेश्वरका धर्मी बनिने ती मानिसहरूमध्ये उनी एकजना भए।
John 15:14
तिमीहरू मेरा मित्र हौ यदि तिमीहरूले मेरो आज्ञ अनुसार काम गरयौ भने।
John 2:5
येशूकी आमाले नोकरहरूलाई भनिन् “उहाँले जे भन्नु हुन्छ त्यही गर।”
2 Kings 5:11
नामान रिसाए अनि फर्किए। उनले भने, “मैले सोचेको थिएँ एलीशा बाहिर निस्किन्छन् अनि मेरो अघि उभिन्छन् अनि आफ्नो परमप्रभु परमेश्वरलाई आह्वान गर्ने छन्। मैले सोचेको थिएँ, उनले मेरो शरीरमाथि आफ्नो हात हल्लाउने छन् अनि कुष्ठ रोग निको हुनेछ।
Exodus 40:32
तिनीहरू भेट हुने पालमा पस्दा प्रत्येक पल्ट आफ्नो हात-खुट्टा धोए अनि त्यसरी नै तिनीहरू वेदी सामने जाँदा पनि हात-खुट्टा धोए। तिनीहरूले परमप्रभुले आज्ञा गरे अनुसार यसो गरे।
Exodus 40:27
तब तिनले वेदीमा सुगन्धित धूप बाले। उनले यो परमप्रभुले दिनु भएको आज्ञा अनुसार गरे।
Exodus 40:25
उनले परमप्रभुको अघि दियोहरू बाले। तिनले यी सब कामहरू परमप्रभुले तिनलाई दिनु भएको आज्ञा अनुसार गरे।
Exodus 40:19
तब मोशाले पवित्र पालमाथि कृपा-आसान राखे परमप्रभुले दिनु भएको आज्ञा अनुसार तिनले यसो गरे।
Exodus 40:16
परमप्रभुले आज्ञा गर्नु भए अनुसार नै मोशाले प्रत्येक चीज गरे।
Genesis 22:2
तब परमेश्वरले भन्नुभयो, “मोरीयाह भूमिमा तिम्रो छोरोलाई लैजाऊ। मोरीयामा मेरो निम्ति बलिदान स्वरूप तिम्रो छोरो बलि देऊ। तिम्रो छोरो चाँहि इसहाक हुनु पर्छ तिम्रो एउटा छोरा जुन छोरालाई तिमी बढी माया गर्छौ। त्यहाँको कुनै एउटा पर्वतमा तिम्रो छोरोलाई होमबलि चढाऊ। कुन चाँहि पर्वतमा बलिदान चढाउनु पर्छ त्यो म बताउनेछु।”
Genesis 7:5
अनि परमप्रभुबाट भएको आज्ञा नूहले पूर्ण रुपले पालन गरे।
James 2:21
अब्राहाम हाम्रा पूर्वज हुनुहुन्छ। जब तिनले आफ्नो छोरो इसहाकलाई परमेश्वर समक्ष वेदीमा चढाए, उनको कर्मबाट परमेश्वर अघि अब्राहामलाई धार्मिक बनाइयो।